— Так его лицо у нее отвращения не вызывало?
— Его лицо не вызывало отвращения ни у единого человека, который чуть получше его узнавал. Главным у Парди было сердце, а не лицо.
— История получилось получше той, что я ожидал.
— Дитя, твоя история тоже будет лучше, чем ты ожидаешь.
— Я бы не стал ставить на это все мое состояние, мэм.
— Я бы тоже.
— И правильно.
— Но только потому, что я никогда не делаю ставок.
В двух плечевых кобурах, с «Глоком» под каждой рукой, в оружейном ремне, на котором болталось все, кроме оружия, я вылез из пассажирского салона, а миссис Фишер — из кабины, потому что бронежилет застегивался сзади, и мне требовалось, чтобы она закрепила его, после чего я мог окончательно подогнать под себя плечевые кобуры.
Когда подогнал и уже мог идти, она остановила меня.
— А теперь дай-ка я на тебя взгляну, дитя.
Она не могла ясно видеть меня в темноте лесов и под затянутым облаками небом, но проверила все четыре подсумка для запасных обойм, чтобы убедиться, что клапана защелкнуты. Спросила, при мне ли «Токэбаут», рация для двусторонних переговоров, и я ответил утвердительно. В столь отдаленном месте сотовая связь работала плохо, а может, ее здесь вообще не существовало, поэтому, если уж мы хотели общаться друг с другом, рации «Токэбаут» представляли собой наилучший вариант, при условии, что расстояние между нами не превышало радиуса действия каждой. Она проверила все остальное, прошлась рукой ко кевларовому жилету, словно стряхнула пылинку, ущипнула мою щеку.
— Теперь ты выглядишь не просто милым, но еще и непобедимым. — И я почувствовал себя смелым мальчиком, отважившимся в одиночку выйти из дома на улицу и дожидаться школьного автобуса.
Я отошел лишь на несколько шагов, когда она окликнула меня. Поспешила ко мне со словами:
— Жилет не проткнешь, потому я прицеплю его на рукав твоего свитера.
— Прицепите что?
— Мой маленький восклицательный знак из бриллиантов и рубинов. На удачу. Он означает совсем не то, что я сказала официантке.
— То есть на самом деле он не означает: «Сестра, как это клево — быть мной!»
— Нет, и он не означает «Не теряй ни минуты!» или «Живи полнокровно!»
— Тогда что же он означает?
— Что бы он ни означал, это неважно.
— Тогда, возможно, он означает: «Мы вполне можем и поесть».
— Иногда ты несешь чушь, дитя. Эта брошь выведет тебя оттуда живым. А теперь иди, пока я не расплакалась.
Я вернулся к шоссе, пересек проезжую часть и зашагал на юг по противоположной обочине к отходящей от шоссе частной дороге, которая, я в этом не сомневался, вела к ковбою и детям, готовый укрыться среди кустов и деревьев, едва услышав шум приближающегося автомобиля.