По велению сердца (Мартин) - страница 160

Глава 23

Велвет закрыла дверь в спальню дедушки и направилась вниз по лестнице. На площадке она встретилась с дворецким, который поднимался наверх.

— Доброе утро, Снид. Я ищу графа. Ты его сегодня не видел?

— Доброе утро, миледи. Нет, я не встречался с ним с тех пор, как он позавтракал.

— Его нет в спальне и в кабинете тоже нет. Может быть, он вышел из дома?

— Не думаю, миледи. Карета не заложена, и оба лакея здесь. Должно быть, он где-то в саду.

Может быть, подумала она. Теперь дедушка редко выходил из дома, и всегда в сопровождении слуги. Он предпочитал проводить время за чтением или игрой в шахматы, а не гулять по улицам. Велвет прошлась по саду, но и в саду его не было. Заглянула в каретный сарай. Кареты Джейсона не было, но их карета была на месте. Она спросила грума и каретника, но никто из них не видел графа.

Начиная беспокоиться, Велвет вернулась в дом и направилась на кухню. Кухарка и служанки тоже не видели графа.

— Вы так и не нашли его, миледи? — Теперь даже Снид начал беспокоиться.

— Нет, я…

В этот момент их окликнула горничная:

— Он был с вашим мужем, миледи. Я видела, как они разговаривали сегодня утром.

Велвет улыбнулась, чувствуя, что с души свалился камень.

— Благодарю тебя, Вельма. — И тут же повернулась к Сниду: — Он, конечно, уехал с лордом Хокинсом. Джейсон говорил мне, что собирается по делам. Думаю, он взял графа с собой и забыл сказать об этом.

Дворецкий улыбнулся:

— Надеюсь, так оно и было. Вы будете завтракать, миледи?

Она вздохнула:

— Пожалуй. Если дедушка не устанет, Джейсон вернется только после обеда.

В первый раз после нападения в аллее Джейсон оставил ее одну, и сделал это не с легкой душой.

— Я нанял еще двух человек охранять дом, — предупредил ее он. — Льюдингтон теперь будет в доме, а другие будут охранять дом с фасада и с черного хода.

— Я уверена, что все будет в порядке.

Он нахмурился:

— У нас есть печальный пример Силии. Возможно, мне следует не отпускать тебя от себя и самому приглядывать за тобой.

Велвет уперла руки в бедра.

— Я всегда наслаждаюсь вашим обществом, милорд, но я не позволю вашему брату терроризировать меня в собственном доме.

Джейсон покорно вздохнул:

— Может быть, ты права. Здесь тебе спокойнее. У меня очень много дел, и я должен быстро справиться с ними. — Он игриво подмигнул ей. — А ты, моя дорогая герцогиня, будешь отвлекать меня.

Больше она не видела его.

В четыре часа Джейсон вернулся домой. Велвет бросила оценивающий взгляд на него, едва он вошел в кабинет.

— Насколько могу судить, с тобой ничего не случилось.

— Как и с вами, милорд. Надеюсь, мой дедушка чувствует себе хорошо.