Всадники «Фортуны» (Измайлова) - страница 25

Он сделал шаг, чтобы уйти, но тут же повернулся и снова взглянул на Айрин Тауэрс:

— Наверное, вы меня сейчас остановите и спросите, что было на той неделе?

— Не спрошу, — покачала головой комиссар. — Идите, Лоринг, идите. Макферсон! — за спинами обступивших их людей она отыскала инспектора Скотленд-Ярда. — Мистер Гастингс нам сейчас выделит помещение для допроса свидетелей, а вам я поручаю найти какой-нибудь плащ или халат. Если мисс Эмма пройдет в таком костюме перед представителями прессы, завтра модные журналы предъявят претензию криминальным изданиям за умыкание клиентов.

Они уже шли по стеклянному воздушному переходу в здание пресс-службы, когда шагавший первым Грэм Гастингс вдруг пропустил вперед констебля и Эмму, чтобы поравняться с комиссаром.

— Еще раз предупреждаю: осторожней с этой девицей! — вновь шепнул он. — Эмма — любовница Гедеоне Кортеса, владельца «Ларосса-корпорейшн».

— Об этом я уже догадалась, — пожала плечами Тауэрс. — А с Лорингом у нее что?

«Дирижер гонки» чуть приподнял очки и улыбнулся.

— Все равно вы мне не поверите, а сама Эмма будет говорить все наоборот. Ничего у них нет. Ни-че-го! Если вам приходилось читать басни Эзопа, которого потом так бесстыже обокрал Лафонтен [6], то название «Лиса и виноград» вы помните. Вот это как раз тот случай.

Глава 6

Милорд

По другую сторону от гоночной трассы, на восточной окраине Килбурна, где пряталась под пирамидальными тополями короткая Цветочная улица, в полуподвале одного из двухэтажных домишек располагалась пивная — самый обычный старомодный паб, вечерами довольно людный, а по утрам почти пустой. Поэтому когда в начале десятого, едва пивнушка открылась, в нее забрел одинокий посетитель, толстая барменша ему обрадовалась.

— Доброе утро, сэр! Что пожелаете?

— Доброе утро. Кружку светлого пива, пожалуйста.

Вид у пришедшего был несколько потерянный и расстроенный, однако он старался этого не показывать. Даже попробовал улыбнуться барменше. Но та не поверила его показному спокойствию, живо сообразив, что занесло к ней в бар особенную птицу. Облик и одежда раннего посетителя ясно говорили, что он вообще-то редко заглядывает в дешевые забегаловки, а растерянное выражение лица наталкивало на мысль, что явился он оттуда, где два часа назад громыхнул взрыв.

— Вы к нам вроде как-то заходили, — заметила тетка, водружая на небольшой круглый столик высокую кружку. — Лицо знакомое.

— Нет, — возразил он. — Я здесь впервые.

— Значит, на кого-то похожи. Вы не из этих будете? Не из гонщиков?

Он посмотрел на любопытную толстуху с некоторой досадой, но врать не стал: