Признание (Тодд) - страница 198

— О чем же мне еще думать? О работе…

Франс поморщилась:

— Хотя бы на один вечер забудь о работе! Слушай, оркестр начинает играть. Поговори со мной, иначе я буду к тебе приставать до тех пор, пока ты не пригласишь меня танцевать.

Рассмеявшись, потому что сестра на это и рассчитывала, он постарался выгнать из головы все, кроме вечно присутствующего в ней Хэмиша, и сделал вид, будто сейчас довоенное время и продолжается золотое лето 1914 года.

На следующее утро, рано явившись на работу, он нашел у себя на столе конверт, отправленный на имя сержанта Гибсона. Обратного адреса на конверте не было.

Ратлидж вынул из конверта единственный лист бумаги.


«Я видел объявление в газете. Приходите к церкви Святого Мартина на полях, в 2.00» .

Подписи не было.

Охота началась. И у Ратлиджа появилось чувство, что добыча — он. Но кто охотник?

В половине второго он вышел из здания Скотленд-Ярда и направился на Трафальгарскую площадь. Постоял там с четверть часа, обозревая идущих туда и оттуда людей, пытаясь вычислить в толпе человека, который тоже высматривает его.

Без пяти два он подошел к западной двери церкви Святого Мартина на полях. Белый фасад ослепительно сиял в лучах полуденного солнца.

Ратлидж простоял у церкви до начала третьего, но никто так и не объявился.

Сдавшись, он развернулся и направился назад, в Скотленд-Ярд. Он ждал на углу, когда можно будет перейти дорогу, когда голос у него за спиной тихо приказал:

— Не оборачивайтесь. Вы не сержант Гибсон. Кто вы такой?

— Инспектор Ратлидж. Это я распорядился дать объявление в «Таймс». Сержант Гибсон был просто связующим звеном. Как вас зовут?

— Нет, я же велел, не оборачивайтесь. В обмен на то, что мне известно, я тоже кое-чего прошу. Чтобы меня не судили за дезертирство. Вы можете это устроить?

Хотя машин стало меньше, Ратлидж не сдвинулся с места.

— Не в моей власти устраивать подобные вещи.

— Тогда нам с вами не о чем разговаривать.

— Подождите! — быстро сказал Ратлидж. — Я постараюсь. Дайте мне сутки.

— Даю вам срок до вечера. Приходите один. Теперь я знаю, как вы выглядите. Только попробуйте выследить меня, и все будет кончено.

— Понял.

Между машинами снова наметилась пауза.

— Идите, — приказал голос у него за спиной. И Ратлидж перешел улицу вместе с еще несколькими пешеходами, спешившими по своим делам. Еще не перейдя на ту сторону, он понял, что остался один.

Встреча снабдила его несколькими кусочками информации. Во-первых, человек, явившийся на встречу, — дезертир. Вряд ли армейское начальство откажется судить человека в обмен на сведения, которые способны помочь раскрыть убийство. И наконец, он не узнал голос, который слышал сзади.