Хилари облегченно выдохнула:
— Вовремя. Подожди-ка! — Она вдруг нахмурилась. — А когда ты об этом узнал? Ах да, звонок! — вспомнила она. — Почему ты не сказал мне сегодня утром?
На лице у Троя дернулся мускул, но он промолчал, не в силах выдавить из себя ни слова.
В глазах у Хилари медленно проступало понимание.
— Ты знал об этом еще до сегодняшнего дня, — медленно проговорила она.
Трой коротко кивнул.
Хилари пронзила боль:
— Но почему ты мне не сказал? Почему?
— Я собирался рассказать тебе сегодня, но позже. Мне просто хотелось, чтобы наша сказка здесь продлилась еще немного.
— Утаив от меня правду, ты все равно что солгал мне, — с горечью произнесла Хилари. — И уже не в первый раз.
Трой потянулся к ней, но Хилари увернулась.
— Позволь мне объяснить. Пожалуйста…
— Да, объясни мне! Я хочу знать, почему тебе так сложно быть честным со мной?
В самом деле, почему?
Трой не мог найти слов.
Хилари медленно кивнула:
— Прости, Трой, но у нас, кажется, ничего не выйдет. Я не могу тебе доверять. — Она сняла подаренное им ожерелье и положила его на тумбочку. — Пожалуйста, отвези меня в Вермонт. Спасибо и прощай.
Закрыв взятую напрокат машину, Хилари зашагала к дому своего детства. О Трое она старалась не думать. Он предложил к ее услугам самолет, а затем, как Хилари и просила, исчез из ее жизни.
Старый фермерский дом почти не изменился. Клаудия оставила все, как Хилари помнила, даже черные ставни. Разве что в саду теперь росло больше цветов да во дворе были разбросаны детские игрушки.
Как ни старалась Хилари, ее мысли упорно возвращались к Трою. Неужели она снова ошиблась? Неужели ее «талант» доверять не тем мужчинам по-прежнему работает? Сердце у нее ныло.
И, черт бы его побрал, с ним все было гораздо серьезнее, чем со всеми мужчинами до него! Только после встречи с Троем она поняла это отчетливо. И теперь, кажется, ей до конца жизни предстоит вспоминать их ужин во Франции и эти семь восхитительных и незабываемых дней в Коста-Рике. И кто еще подарит ей колокольчик для коровы и ожерелье с коровкой-талисманом?
На глаза у нее навернулись слезы, но Хилари сердито смахнула их рукой.
Скрипнула входная дверь, и на пороге появилась Клаудия. Сестры крепко обнялись, радуясь встрече.
— Добро пожаловать домой, сестренка! — приветствовала ее Клаудия.
Они вошли в тихий дом.
— А где дети? Где муж?
— Уже спят, но с нетерпением ждут встречи с тобой завтра. А вот где твой Робин Хакер-Гуд, а? — подмигнула Клаудия.
Хилари слабо улыбнулась:
— Может, отложим этот разговор? Все-таки я приехала сюда с другой целью. Прости меня, что именно тебе выпадает заботиться о родителях, — с сожалением проговорила Хилари.