Карниваля не было в комнате, только прерывистые следы крови тянулись к двери на лестницу.
* * *
— Как! Как, я спрашиваю, он смог сбежать?! Чёрт побери, почему ваш хвалёный секретарь не смог остановить его внизу! Где этот хлыщ, этот ваш Алоиз? Останьтесь здесь, Гай, а я схожу, посмотрю, что там с ним стряслось, — последнюю фразу Суон произнёс подозрительно, не исключая, что с секретарём и впрямь могло случиться что-нибудь скверное.
Через пару минут он вернулся и сказал тихо:
— Получил удар ножом в плечо, стрелял и не попал. Говорит, Карниваля ждал кэб у самых дверей. Они рванули в сторону Парк-роуд.
Он спохватился.
— Вам нужно отдохнуть, Ива. Мы могли бы вызвать врача.
— Нет, не надо. Я… я в порядке. Налейте мне ещё немного шерри и принесите шаль. Она там, на кресле в эркере. Мне холодно.
Ива едва справлялась с собой, её колотило крупной нервной дрожью, и тонкие руки, трясясь, обхватывали плечи, цеплялись за муслиновую накидку, обрывая стеклярус, который осыпался с ворота и скатывался на пол с льдистым стуком.
— Позаботьтесь об Алоизе, прошу вас.
— Если мы скажем кому-нибудь о том, что мы, трое здоровых и сильных мужчин, не смогли задержать полуживого чахоточного старика, мы станем совершенным посмешищем, — с балаганной весёлостью сообщил Суон, с трудом переводя дыхание.
— Если только мы не скажем, что в него вселился бес, — с мрачной иронией добавил Флитгейл.
— Он тут всё заляпал кровью. Мы скоро найдём его. Я немедленно вызываю подкрепление. Сейчас дежурит сержант Шелтон. Он толковый малый. Через четверть часа этот попрыгун будет в наручниках.
Суон принёс тяжёлую шаль из эркера, укрыл Иву. Флитгейл всё ещё сидел подле неё, с отчаянием глядя на измождённое лицо женщины.
— Пойду-ка я, посмотрю, как там наш секретарь, да сообщу Шелтону. У вас ведь есть телефонный аппарат?
Не дождавшись ответа, Суон удалился.
— Ну вот, теперь вы спасли мне жизнь, — с трудом прошептала Ива.
— Что здесь было? Почему Суон здесь? О, нет, молчите, он потом мне всё разъяснит. Вы живы — а это главное. Ива, вам сейчас надо поспать.
— Нет, мне нельзя сейчас спать, — слабо помотала головой Ива. — Не дайте мне заснуть. Говорите.
— Что? — испугался Гай.
— Что-нибудь, ради Бога. Расскажите… расскажите хотя бы о Вашей монографии.
— Э-э-э… Я, право, не знаю…
— Ну, говорите же, Гай! — взмолилась Ива.
И Флитгейл начал с вопросов систематизации нубийской эпиграфики.
Когда Суон вновь поднялся в салон, он застал нечто вроде выездной госпитальной лекции.
— Ваш секретарь более-менее в порядке. Лёгкая царапина и ушиб. Карниваль отбросил его на столик для корреспонденции, так что он сильно ушиб э-э-э… ногу. Сейчас он принесёт нам всем горячего чаю и заодно расскажет о своей героической схватке с лордом Карнивалем.