Глубокая страсть (Льюис) - страница 26

«Может, он решил, что я играю с ним? — подумала она. — Не нужно было ходить с ним на теннисный матч!» Вики не была столь ярой поклонницей тенниса, но, учитывая, что там могли быть ее потенциальные клиенты, она приняла предложение Лео. После матча новый поклонник явно ждал продолжения прекрасного вечера — обняв девушку своими костлявыми руками, он влажно поцеловал ее вялыми губами. Вики судорожно закашлялась и отстранилась, ссылаясь на больное горло. Это было единственным спасением. Лео названивал ей, когда она гостила у Синклера и его матери. Но Вики упорно избегала встреч с ним. «Пора бы понять, что я не хочу его видеть», — поморщилась она, просматривая его сообщения. «А ведь ты сама ввела его в заблуждение». Вики как наяву слышала обвинительную речь в свой адрес. «Может, мне и не стоило соглашаться на его приглашения пообедать с ним», — призналась она себе. Но перспектива пообедать где-то в интересном месте казалась ей тогда очень заманчивой. «Нет, только не он». Вики сморщила носик, вспоминая неуклюжую попытку Лео поцеловать ее. Она решительно удалила все сообщения.

— Эй, Джек! — крикнула она, выглядывая в окно.

Она вышла в сад и спустилась вниз по тропинке, ведущей к пляжу. Яхты у причала не было. «Я осталась на острове совсем одна, — с ужасом поняла Вики, испуганно оглядываясь вокруг. — Прекрати! — сама себе скомандовала она. — Кого еще ты здесь ищешь? Одноногого пирата? — Вики резко выдохнула, стараясь успокоиться. — А Джек, скорее всего, в объятиях какой-то смазливой девицы сейчас, — с грустью подумала она. — Но меня не должно это волновать! Мне нужна только его профессиональная помощь».

Вики вернулась в спальню, легла на кровать, стараясь получше рассмотреть новую фреску. «Двадцать пять символов. Так, а что, если… Алфавит! Цифра III— это В, и тогда…» Она судорожно схватила карандаш и начала записывать цифры, которые постепенно сложились в зашифрованное послание старого пирата:

«Отправляйся в путь рано на рассвете и плыви прямо до пещеры Мертвецов, указателем тебе послужит старая смоковница на утесе. Далее двести сорок весельных гребков на северо-восток и плыви прямо к солнцу на линии горизонта — сто весельных гребков до каменного выступа. Поворачивай к юго-востоку — сто сорок гребков. Ровно в полдень посмотри на тень от весла — это и есть место затонувшего клада, двести сорок футов под водой».

Прочитав послание до конца, Вики судорожно выдохнула — перед ней открылась дверь к тайнам пиратских сокровищ. Внезапно она поняла, каким призрачным был этот ключ к сокровищам — под каким углом направить судно от берега, расположение солнца… Да, но, с другой стороны, отступать нельзя! Вики в раздумьях шагала по комнате. «И как Джек только мог бросить меня одну? Сейчас, когда мы уже близки к разгадке?» Ей отчаянно был нужен Джек. Немного успокоившись, Вики вновь перечитала письмо старого Драмонда. «Один весельный гребок, — рассуждала она, — какой? Понятно, что гребок у взрослого мужчины и неопытного юнца будут разной силы. И на что теперь ориентироваться? Ладно, будем считать, что он был такой же, как Джек, — нахальный сильный пират». Ей срочно нужен был Джек и его весельная лодка. Вики вздохнула: «Еще немного, и я стану независимой». Пока же нельзя было терять ни минуты.