Незабудки для тебя (Робертс) - страница 64

Деклан вызывал в ней восхищение и… уважение. Это было нечто новое, и в глубине души Лина даже испытала то ли смущение, то ли робость.

«Глупости! — сказала себе Лина, садясь в машину. — Он такой же мужчина, как и другие. Что-что, а обращаться с мужчинами я умею!»

И все же этот мужчина был не так прост, как могло показаться на первый взгляд. И намного значительнее всех, до сих пор встречавшихся на ее пути.

Лина понимала, чтб видят мужчины, глядя на нее. Что ж, пусть тешат себя иллюзиями. Сама-то она знала: ее внешность обманчива, именно она и вводит мужчин в заблуждение.

У Лины был острый ум и сильная воля. И готовность применять и то и другое, чтобы добиваться своего. Она правила своей жизнью так же, как управляла баром: на первый взгляд в ней царит веселая неразбериха, но за этим ярким и шумным фасадом — твердый порядок.

Лина не отводила глаз от Дома Мане, что маячил в зеркале заднего вида, становясь все меньше и меньше. Ее мысли занимал этот чужак — Деклан Фицджеральд, северянин с глазами цвета грозового неба. Лина призналась себе, что он пошатнул установленный порядок ее жизни так основательно, как никто прежде.

А сможет ли она собрать свою жизнь из тех осколков, которые останутся после того, как он уйдет? До сегодняшнего дня у Лины не было причины усомниться в истинности утверждения: мужчины всегда уходят. Единственное средство избежать этого — уйти первой.


Деклан, засыпая, думал о Лине. Она снилась ему во сне. В тягучем, томительном эротическом сне. Их тела, слившиеся воедино, ее сладострастный шепот, ее влажная золотистая кожа, алые губы и глаза цвета темного шоколада.

Он явственно слышал ее прерывистое дыхание и стоны наслаждения, вдыхал ее запах — головокружительный запах жасмина, что наводил его на мысли о запретных, еще не изведанных им удовольствиях.

Потом сон его стал глубже. Он увидел, как Лина бежит по коридору с охапкой белья в руках. Ее роскошные густые волосы безжалостно закручены на затылке в тугой узел, губы крепко сжаты. Тело от шеи до лодыжек скрывает мешковатое серое платье.

Во сне он слышал ее мысли, словно свои собственные.

Надо спешить! Поскорее убрать выглаженное белье, чтобы не попасться на глаза хозяйке. Мадам Мане уже встала и ходит по дому, а она не любит, когда слуги маячат перед глазами.

Нет, нельзя, чтобы мадам Мане ее заметила! Кого не видно, того не уволят — так говорит мадемуазель Ларю, экономка, а она мудрая женщина.

А она не хочет, чтобы ее уволили! Ее семье очень нужны деньги, и потом, ей так нравится работать в Доме Мане! Никогда она не видела такого чудесного дома! И теперь счастлива и горда, что в этот дом вложена частичка и ее труда.