Ноги из глины (Пратчетт) - страница 18

— Так.

Красный Полумесяц заглянул в свиток.

— Хорошо. Хорошо. Как вам нравится ласка? — спросил он.

— Ласка? Животное?

— Видите ли, у нас есть несколько ласок. Я знаю что, строго говоря, они не геральдические животные, но мы держим несколько и честно говоря, я думаю, придется их отпустить, если только не удастся кого-нибудь уговорить принять их, иначе расстроится Pardessus Chatain Pursuivant. Он всегда запирается в сарае, если он расстроен...

— Pardessus... Вы про того старика? — спросил Ваймз. — Я имею в виду... почему он... я думал вы... я думал, герб — это только дизайн. Вам не надо рисовать это все с натуры!

Красный Полумесяц был явно шокирован.

— Ну, мне кажется, если вы хотите создать полное посмешище, да, вы можете все вообразить. Это можно сделать, — сказал он. — В любом случае ласок не хотите?

— Лично меня это не волнует, — сказал Ваймз. — И, конечно же, не ласки. Моя жена сказала, что драконы бы...

— К счастью, случая не представится, — сказал голос из темноты.

Этот голос никогда не услышишь на свету. Он был пыльно-сухой. Он звучал, как если бы он шел изо рта, который никогда не имел удовольствия иметь слюну. Он звучал мертво.

Он и был мертвым.


Воры из пекарни оценивали свои возможности.

— У меня рука лежит на арбалете, — сказал самый предприимчивый из трех.

Самый разумный сказал:

— Правда? Ну, а у меня сердце в пятке.

— Ооо, — сказал третий. — У меня больное сердце, я...

— Да, но что я имею в виду... у него даже нет меча. Если я возьму на себя волка, вы двое сможете разобраться с ним без проблем, понятно?

Вор с ясным мышлением посмотрел на капитана Кэррота. Его кольчуга блестела. Так же как и мускулы на голых руках. Даже его колени блестели.

— Кажется, мы зашли немного в тупик, — сказал капитан Кэррот.

— А что если мы бросим деньги? — сказал вор с ясным мышлением.

— Это, конечно же, поможет делу.

— И вы бы отпустили нас?

— Нет. Но это, конечно же, засчитается в вашу пользу, и я конечно на суде буду на вашей стороне.

Крутой с арбалетом облизнул губы и перевел взгляд с Кэррота на волка.

— Если вы не отстанете от нас, я предупреждаю, кто-то будет убит! — предупредил он.

— Да, это может случиться, — грустно сказал Кэррот. — Я бы предпочел избежать этого, если это возможно, в конце концов.

Он поднял руки. В руках он держал что-то плоское и круглое в шесть дюймов каждое.

— Это, — сказал он, — хлеб гномов. Самое лучшее у мистера Железнокорки. Не классический боевой хлеб, конечно, но достаточно хорош для нарезки...

Рука Кэррота метнулась. Пронесся короткий ветерок мучной пыли, плоская буханка мелькнула, и воткнулась до середины толстой доски кареты примерно пол дюйма от человека со слабым сердцем и, как оказалось, с некрепким мочевым пузырем.