Ноги из глины (Пратчетт) - страница 17

— Ваймз. Сэр Самуэль Ваймз. Моя жена договорилась о встрече.

Старик опять захихикал.

— Ах, обычно так.

Двигаясь довольно-таки быстро, несмотря на деревянную ногу, старик повел между дымящимися холмиками разнообразного навоза к зданию на другом конце двора.

— Я думаю здесь, однако, можно сделать неплохой огород, — сказал Ваймз, стараясь поддержать беседу.

— Я пытался посадить ревень, — сказал старик, толкнув дверь. — Но он вырос в двадцать футов высотой, а затем взял и загорелся. Отгадайте, где в этот момент был наш крылатый дракон, сэр, он тогда был болен и — какой ужас... Но не расстраивайтесь, его шкура будет отлично выглядеть, когда высохнет. Не изволите ли войти, сэр?

Холл внутри был настолько же тих и темен, как двор снаружи был полон света и шума. Чувствовался сухой запах гробниц исходящий от старых книг и полотнищ. Когда глаза Ваймза привыкли к темноте, он разглядел наверху висящие флаги и вымпелы. В холле было несколько окон, но из-за наросших на них паутине с дохлыми мухами вовнутрь проникал только серый полумрак.

Старик закрыл дверь и оставил его одного. Ваймз через окно посмотрел, как он проковылял обратно, что бы продолжить то, чем он занимался до прихода Ваймза.

А занимался он тем, что устанавливал живой герб.

Там был установлен большой щит. К нему была прибита капуста настоящая капуста!. Старик сказал что-то неслышное Ваймзу. Маленькая сова слетела с насеста и приземлилась на анхе, который был прикреплен к верхушке щита. Два бегемота выбрались из пруда и, прошлепав к щиту, встали в позы с двух сторон.

Старик поставил перед сценой мольберт, установил холст, взял паллет и кисть, и крикнул «Оп-ля!»

Бегемоты встали на задние лапы, было ощущение, что их мучает артрит.

Сова расправила крылья.

— Боже мой, — пробормотал Ваймз. — Я всегда думал, что они просто выдумывают это.

— Просто выдумывают, сэр? Просто выдумывают? — сказал голос позади него. — У нас бы давно были бы большие проблемы, если бы мы что-то выдумывали, ой, черт меня побери, да.

Ваймз повернулся. Еще один маленький человек появился позади него, счастливо моргая сквозь толстые стекла очков. Из-под мышки у него торчало несколько свитков.

— Извините меня, что не смог встретить Вас у дверей, но в настоящий момент мы очень заняты, — сказал он, протягивая свободную руку. — Croissant Rouge Pursuivant.

— Э... Вы — маленький красный французский рулет для завтрака? — спросил Ваймз в замешательстве.

— Нет, нет. Нет. Это означает Красный Полумесяц. Видите ли, это мой титул. Очень древний титул. Я — геральдист. А Вы будете сэром Самуэлем Ваймзом, не так ли?