— Ты все уже подробно разузнал…
— Да, как мне кажется, я постарался узнать все самое важное.
Чарли улыбнулся и посмотрел на Джека.
— Отсюда примерно миля до Скемптона и столько же до Флонтона. И, насколько мне известно, и там, и там имеются приличные пивные!
— Как насчет магазинов? — спросила Линн.
— Бакалейщик из Скемптона привозит свой товар сюда, и у него есть почти все. Школа для Роберта есть в Минглетоне — это только две мили через поля. Сэм Тригг говорит, что на окраине Скемптона есть гараж, и там требуется механик. Я подумал, не заехать ли туда по дороге домой, чтобы узнать, свободно ли еще это место.
Чарли протянул руку к цветущей розе и сломал один цветок. Он поднес его к носу Линн, и она рассеянно понюхала розу. Потом он вставил цветок в петлицу.
— Все зависит только от одной вещи — нравится тебе это место или нет. Ведь это ты покупаешь его.
— Я не знаю, — повторила Линн. — Мне нужно подумать.
Линн устремила взгляд вдаль на поля, пытаясь представить их как свою собственность. Ей вдруг стало страшно принимать решение, и она повернулась к отцу за подсказкой.
— Отец, что ты думаешь? — спросила она.
— Мне кажется, что могло быть и хуже, — ответил ей Джек.
— Но мне нужно знать, могу ли я найти что-нибудь получше?
— Конечно, ты можешь продолжать искать, но, по моему мнению, все, что мы видели, было гораздо хуже.
— Вот что я вам скажу, — сказал Чарли. — Мы с Робертом пойдем в Слипфилдс отдавать ключ Триггам. Ты и Джек осмотрите все еще раз и обсудите между собой.
— Правильно, идите к Триггам.
Линн и Джек остались одни. Линн смотрела, как отец зажигал трубку.
— Так что ты об этом думаешь?
— Я уже все тебе сказал.
— Роберту нравится это место. Я в этом уверена. Но он вообще соглашается со всем, что говорит Чарли.
— В этом нет ничего плохого, — сказал Джек, — если Чарли имеет в виду правильные вещи.
— Мне бы хотелось быть уверенной, что он сейчас прав.
— Ты передумала тратить свои деньги на ферму?
— Нет, нет, дело совсем не в этом!
Джек зажег спичку и раскурил трубку. В ярком свете солнца пламя спички было почти невидимым. Он бросил спичку и притоптал ее.
— Может быть, тебе бы больше понравилось это место, — заметил Джек, — если бы ты нашла его сама?
Линн резко засмеялась.
— Неужели я настолько ревнива к чужим идеям?
— Меня об этом не спрашивай, спроси себя!
— Я просто пытаюсь быть осторожной, — сказала она, — и взвешиваю все «за» и «против». Это место гораздо больше того, что я хотела подыскать, и, конечно, многое зависит от его стоимости. Если они захотят скостить цену…
— Тебе следует доверить это Чарли. У него есть опыт.