Моя карманная смерть, или Заповедник вайперов (Мудрая) - страница 33

От реплики к реплике мы повышаем тон, пока от наших воплей не начинают звенеть стекла.

И вдруг из Людкиной палаты, где ее неусыпно сторожит Вивиан, доносится еле слышный голос: точь-в-точь скрип колодезного журавля.

— Мама, чао. Не песня, а пьеса. Скажи последние слова.

Я помню — то было наше любимое семейное чтение из старенькой «Иностранной литературы». Комедия «Чао!» — о том, как дочка миллионера и сын бедных родителей влюбились друг в друга и как чудаковатый папа дочки решил их поженить. Фишка была в том, что оба детеныша люто ненавидят буржуазность в лице брачного союза и в финале сгоряча поливают друг друга отборной руганью. Далее следует примечательный диалог:

— Всё пропало. Вы слышите, что они говорят? — спрашивает дочкин папа.

И мудрая мама сына отвечает:

— Да. Они говорят: «Люблю тебя… Люблю тебя… Люблю тебя…».

Статья 11

Обе Стороны, придавая большое значение культурному, торговому и научному сотрудничеству между ними, будут всемерно расширять и углублять сотрудничество и обмен опытом в этих областях. Также обе Стороны намерены расширять данное всестороннее сотрудничество между ними исключительно на основе принципов равноправия, взаимной выгоды и наибольшего благоприятствования.

Статья 12

Настоящий договор будет действовать в течение пяти лет со дня вступления его в силу. Если ни одна из Сторон не заявит за один год до истечения указанного срока о своем желании прекратить действие договора, он будет оставаться в силе на следующие пять лет и так до тех пор, пока какая-либо из Сторон не сделает за один год до истечения текущего пятилетия письменного предупреждения о своем намерении прекратить его действие.

Статья 13

Настоящий договор подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами, который будет произведен в г. Нарьян-Мар в возможно более короткий срок. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, каждый на русском, английском и нганасанском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

Совершено в г. Москва 22 июня 2019 года, в день летнего солнцестояния.

Подтверждено и дополнено особым Приложением в г. Дудинка 22 июня 2022 года.

Приложение подписали:

со стороны Государства Российского…………………………….ХХХ

со стороны заповедника в ранге автономии «Полуостров Таймыр»:

Мотюмяку, сын Сочупте из рода Турдагиных, народный художник РСФСР, народный мастер России;

Гончарова-Гейли Наталия Андреевна, пенсионерка, полноправный вайпер;

Попова-Амаду Людмила Николаевна, старший сотрудник СДО России, полноправный вайпер.

Примечание

Слово «вайпер» и «дракульская» датировка взяты из повести Кима Ньюмена «Замок в пустыне: Anno Dracula 1977», причем английский термин подвергнут переводу и так называемой народной этимологии (точнее — паронимическая аттракция) через английские же обозначения «подтирки» и «гадюки». Латинская дата приведена в точное соответствие с годом рождения Влада III Цепеша.