Ричард Длинные Руки — монарх (Орловский) - страница 41

Он пробормотал:

— Это если Кейдан еще жив...

Я подумал, кивнул.

— Да, конечно. Некоторые мои противники исче­зают как-то тихо, даже и не поймешь, погибли где-то или затаились, тот же Хоффман исчез без следа... Но Кейдан, думаю, так просто не исчезнет.

— Слишком крупная фигура?

— Не слишком, но короли так просто не исчезают. Потому лучше мы его используем в своих интересах, чем кто-то против нас. В общем, граф, вы поняли все, по хитрым и блудливым глазкам вижу. Пото­му... встретимся на той стороне Хребта. Вас там будут ждать люди Норберта.

«Что-то уже перебор, — мелькнуло у меня, — но­шусь, как мартовский заяц, а гонцы на что. Но, с дру­гой стороны, я вот так выигрываю даже не часы, а ценные дни и недели».

Брата Отто, который граф Шварцбург-Рудольштадт из рода Кенисбергов, не видно, но среди рыцарей я заметил брата Клаура, этот по неспешности движе­ний, исполненного достоинству облику и вниматель­ному взгляду тянет на герцога, но герцогов, насколько знаю, в Ордене пока только трое: Готфрид, Ульрих и некий герцог Зальм-Райнграфенштайн, но тот воз­рождает отделения Ордена в северных королевствах.

Я издали поприветствовал рыцарей взмахом руки, Бобик ринулся выискивать тех, кто будет бросать ему до позднего вечера бревнышко, а я поймал взглядом лицо брата Клаура.

— Не слишком рутинная работа?

— Всякая работа в радость, — ответил он с досто­инством, — если идет на пользу людям и человекам.

— И все-таки жаль, — сказал я, — что не можете пропустить меня с армией. Это излишнее рвение.

Он сказал почтительно:

— Брат Ричард, мы все знаем, как много вы сдела­ли для нашего Ордена. Знаем и то, что благодаря вам удалось вывести его на свет божий.

Я перекрестился.

— Все в руке Господа.

Он кивнул.

— Да, конечно. Однако устав есть устав. Даже Го­сподь Бог не смог бы изменить, если бы захотел даже. Да мы бы ему и не позволили...

— Если бы Господь жил на земле, — пробормотал я, — Ему бы не поздоровилось.

— Брат Ричард?

Подошел еще рыцарь, крупный, в дорогих доспехах, кивнул мне, приветствуя, и сказал примирительно:

— Брат Ричард, меня зовут брат Ральф, я барон Эт- тинг Гогенцоллерн-Зигмаринген. Спешу уточнить, вам никто не мешает ездить через Тоннель, хотя вы и при оружии. Только держитесь правой стороны. Этот само- беглый паровоз так быстро не остановишь, а под левой стеной набросано всякого хлама, никак не уберем.

Брат Клаур поколебался, но зыркнул на сэра Эт- тинга и сказал нехотя:

— Да, один человек — не армия, хотя мы вообще- то знаем, что если речь о вас, то... вы стоите целой армии. Вы, как и упомянул брат Ральф, свободны ез­дить через Тоннель в любую сторону и провозить с собой личное оружие, но, уж простите, ваше войско мы пропустить не имеем права.