Ричард Длинные Руки — монарх (Орловский) - страница 51

— Получается?

— Людей у меня немного, — ответил он винова­то, — потому согнал народ и заставил выстроить эти укрепления. Немного, но все же...

— Прекрасно сделано, — одобрил я. — Надеюсь, повидаюсь и с вашим дядей. Не одиноко вам здесь? Вдали от Вестготии?

Он ахнул:

— Одиноко? Да вы всех рыцарей Вестготии, что пошли с вами, пожаловали здесь землями!.. И никого из них не взяли в поход на Мунтвига. Так что здесь нас даже прибавилось за это время.

Я спросил с интересом:

— Каким образом?

— Адмирал Ордоньес велел установить сообщение с Вестготией. Тут же близко, всего лишь обогнуть Бе­лый Рог, где морские чудовища топят все простые ко­раблики, но на ваши громадины напасть не решаются!

Сердце мое забилось чаще, я перевел дыхание и сказал ровно, стараясь не выказывать волнение:

— Адмирал Ордоньес... он сейчас где?

— Выполняет ваши приказы, Ваше Величество, — ответил он. — Охраняет побережье от пиратов, пере­брасывает войска с места на место... Я не знаю в точ­ности, мне был приказ обеспечить спокойствие в этом районе.

— И как? — спросил я.

Он жестко усмехнулся.

— Да тут как-то попытались местные прощупать нас... Я ответным рейдом сжег их стойбище, перебил всех, кто продолжал жить набегами, а не землепаше­ством. Думаю, повторить решатся не скоро.

— Хорошо, — сказал я, — спасибо, барон! Хоро­шие новости. Скажу графу, что вами очень доволен.

Он прокричал вслед счастливо:

— Спасибо, Ваше Величество!

За время моего отсутствия Гандерсгейм, конечно, не преобразился, зато отчетливо чувствуется при­сутствие моей армии, пусть ее и немного: на пере­крестках крупнейших дорог конные посты, у мостов и переправ через реки — заставы.

Солдаты, глядя на меня влюбленными глазами, на­перебой рассказывают, где отыскать командующего в Гандерсгейме графа Гатера фон Мерзенгарда, и вскоре нас как ураганом внесло в небольшой лагерь на пере­крестке дорог из одного бывшего королевства в дру­гое, а ныне владения моих лордов.

Переполох еще не улегся, как граф, такой же со­бранный и поджарый, в знакомой кирасе поверх зе­леного кафтана, в штанах из толстой кожи с мелки­ми вставками из блестящей стали, быстро выбежал из шатра, увидел меня, счастливо и с таким облегчением заулыбался, что вот прям сейчас я возьму всю ношу на себя, а он пойдет розы выращивать.

Я не успел покинуть седло, он с достоинством пре­клонил колено.

— Ваше высочество...

— Мое Величество, — поправил я добродушно. — Да-да, привыкайте. Потом расскажу.

Я поднял его, обнял, остальным коленопрекло­ненным знаком велел подняться. Они начали при­ближаться, окружать, рассматривая блестящими от любопытства глазами.