— Боюсь, тебе придется изменить планы.
— О чем ты говоришь? Я вовсе не собираюсь ничего менять… если у меня вообще есть выбор.
— Вряд ли, — усмехнулся он.
— Вот как? Может, объяснишь? — Фейс смотрела на собеседника с нескрываемым подозрением. — Мне же надо вернуться на работу, и…
— Работу? — прервал он. — Ты работаешь?
— А как же, по-твоему, я зарабатываю на пропитание?
— Об этом я не думал, — пожал он плечами.
— У меня свой магазин спорттоваров, — объяснила Фейс. — На следующей неделе у нас весенняя распродажа, и моей напарнице самой не управиться.
— А с тобой? — В голосе его звучало удивление.
— Управляюсь вот уже три года, — рассердилась Фейс. — Я купила магазин на наследство дяди Гейлорда.
— Да неужели? Оказывается, ты деловая женщина. Дай я тебя расцелую, умница!
Фейс отпрянула, и ее испуг, похоже, позабавил насмешника.
— Все в порядке, — заверил он ее. — До завтрака я никогда не соблазняю своих бывших невест.
— А после завтрака? — выпалила, не подумав, Фейс. Было в этом человеке нечто, что подавляло всякую способность мыслить.
— Ага, — поспешил ответить Арни, — сейчас посмотрю… — Он взял с тумбочки записную книжку. — Да, полагаю, я смогу найти для тебя время — скажем, в пол-одиннадцатого?
Ладно, подумала Фейс, если ему хочется играть с ней… Она сделала вид, что размышляет.
— Хм… Да… Нет, боюсь, мне это не подходит. Разве я не говорила тебе, что не интересуюсь альтруистами из крупных корпораций?
На сей раз Арни, кажется, разозлился.
— Ах ты маленькая… — Он умолк, сдерживая себя от выпада. — Мисс Хайленд, если я еще раз услышу намек на то, каким способом я зарабатываю, занимаясь при этом благотворительностью, вам придется иметь дело с чем-то более серьезным, чем соблазнение. — Он побарабанил пальцами по бедрам. — Если, конечно, вы меня правильно понимаете. И на случай, если вы забыли: я не склонен к пустым угрозам.
Фейс поняла его. Она не забыла, что он не бросает слов на ветер. Но и насилие никогда не было ему свойственно. Ей трудно было поверить, что он так сильно изменился после их последней встречи у алтаря.
— Вы приводите меня в ужас, мистер О'Грэди, — вымолвила она, изображая испуг:
— Вот и отлично, — мрачно отозвался Арни.
— Тебе никогда не удавалось изобразить пещерного человека, — не унималась Фейс.
— А ты не доводи меня до этого. — В глазах Арни появился решительный блеск.
— Ладно, — поспешно согласилась она. — Если бы ты еще оставил меня одну, чтобы я могла одеться…
— Поторопись, — сказал Арни и направился к двери.
— Мне все равно, как ты зарабатываешь на жизнь и на что тратишь деньги, — пробурчала Фейс, глядя ему в спину. — Просто ты обращаешься со мной, как… как с акциями, которые не принесли ожидаемой прибыли.