Похищение (Малков) - страница 169

Ловкий и предусмотрительный Проня, проконсультировавшись с юристами и потратив кучу денег, сумел подготовить все, что требовалось. Тут были копии всех документов, по которым сестер-близнецов Юсуповых поместили в детдом, копии постановлений органов власти, удовлетворивших просьбу американцев и разрешивших отъезд сироты за рубеж и даже «подлинник» свидетельства о рождении близнецов.

После того как весь пакет документов был тщательно проверен и передан мистеру Ричардсону, все стороны подписали соответствующий акт, и Воронцова распорядилась привести Олю. Девочка была чистенько одета, аккуратно причесана и, несмотря на заплаканный вид, радовала глаз своей красотой.

— Ну что ты, глупенькая, так расстраиваешься? — с доброй улыбкой обратился к ней мистер Ричардсон. — Ведь знаешь, что и твоя сестричка скоро последует за тобой. Твой дядя Генри и тетя Сара уже заплатили много денег, чтобы здесь ее никому не отдавали. Теперь все зависит от тебя, малышка. Ты должна с ними подружиться!

— А если я им не понравлюсь? Тогда Наденьку не возьмут? — глаза у Оли вновь наполнились слезами. — И я ее больше никогда не увижу?

— Вот ты опять за свое! — мягко пожурил ее американец. — Я же тебе прошлый раз все объяснил и повторяю снова, — беззастенчиво соврал он девочке. — Если им не понравишься, то мы вернем тебя обратно, и вы опять будете вместе!

— Он назвал миссис Фишер Сарой. Они что, евреи? — толкнув в бок, шепотом спросила Воронцова у сидящего рядом Прони. — Хотя в Америке все богачи из ихнего племени, — язвительно сложила она губы.

— Может, так, а может, нет. Имя еще ни о чем не говорит, — так же тихо ответил ей всезнающий Пронин. — Сара, Салли — очень распространенное там имя, взятое из Библии. Хотя фамилия смахивает на еврейскую. А чего тебя это так трогает?

— Да я просто подумала, что в этом случае ерунда получается, — усмехнулась Воронцова. — Концы с концами у нас не сходятся!

— Это почему же?

— А потому, что мы их выдаем Оле за ее родичей. Разве не так? — насмешливо посмотрела она на Проню. — Хороши родственнички для русской княжны!

— Брось, Катерина! Будто не знаешь, что это — сказочка, придуманная лишь для того, чтобы сбыть девку с рук, — зашипел на нее Проня. — Уймись, не дай Бог, нас услышат.

В это время принесли дорожную сумку с Олиными вещами, и американцы сразу заспешили.

— Пожалуй, нам уже пора! — спохватился мистер Ричардсон, взглянув на часы. — До вылета осталось всего несколько часов.

— Я хочу проститься с Наденькой! — опустив голову, тихо, но твердо сказала маленькая Оля. — Она не может сюда прийти. Пожалуйста, позвольте мне к ней сбегать, — просительно посмотрела она на американцев. — Я очень быстро!