Клод Драмм победно улыбнулся и взглянул на Мейсона.
— Можете задавать вопросы.
— У меня их нет, — коротко ответил адвокат. Драмм нахмурился и, как только продавец вышел из зала, попросил позвать Телму Бентон.
Направляемая точными вопросами прокурора, она обрисовала картину трагедии, закончившейся убийством. Жизнь Форбса в Санта Барбара, неистовая любовь, бегство, покупка дома на Милпас Драйв, счастливые дни с любимой женщиной, загадочный сосед, непрерывная слежка, неожиданный отъезд Паолы Картрайт и, наконец, выстрел в упор.
— Задавайте вопросы, — триумфально заключил Драмм.
Мейсон неторопливо поднялся из-за стола.
— Ваша честь, — начал он, — насколько я понимаю, показания этой свидетельницы исключительно важны. Как известно, в половине четвертого обычно устраивается небольшой перерыв, на пять-десять минут. Сейчас десять минут четвертого. Я хотел бы вести допрос свидетельницы до конца заседания, и надеюсь, что, кроме этого перерыва, у меня не возникает никаких препятствий.
Судья Маркхэм взглянул на Клода Драмма.
— Вы не возражаете, мистер прокурор?
— Ничуть, — ответил Драмм. — Свидетельница в его распоряжении.
— Я хочу, чтобы меня правильно поняли, — продолжал Мейсон. — Я готов отложить допрос свидетельницы до завтра, но могу закончить его и сегодня.
— Задавайте вопросы, адвокат, — бросил судья, стукнув молотком по столу. — После перерыва Суд предоставит вам возможность беспрепятственно допрашивать свидетельницу.
Мейсон повернулся к Телме Бентон.
— Когда вы уезжали из Санта Барбары, миссис Картрайт знала о том, что вы были секретаршей мистера Форбса?
— Мне это не известно.
— Вам не известно, как он представил вас, миссис Картрайт?
— Разумеется, нет.
— Может быть, вы были для него больше, чем секретарша?
Клод Драмм вскочил на ноги, яростно протестуя. Судья Маркхэм немедленно поддержал протест.
— Но я хочу показать мотив, ваша честь. — Суд принял решение, адвокат, — отрезал судья. — В дальнейшем прошу избегать подобных вопросов.
— Хорошо. Миссис Бентон, из Санта Барбары вы уехали в автомобиле?
— Да.
— Вместе с овчаркой?
— Да.
— Овчаркой по кличке Принц?
— Да.
— Овчаркой, убитой одновременно с мистером Форбсом?
— Да, — взвизгнула Телма. — Принц отдал жизнь, защищая хозяина.
Перри Мейсон согласно кивнул.
— И эта овчарка приехала с вами в автомобиле?
— Да.
— Овчарка признавала миссис Картрайт?
— Да. После нашего отъезда из Санта Барбары Принц очень привязался к новой хозяйке
— Раньше овчарка жила в семье Форбса?
— Совершенно верно
— Вы видели овчарку в их доме?
— Да.
— И Принц благоволил к миссис Форбс?