Божественное безумие (Фирсанова) - страница 153

– Мы квартирой-то не ошиблись? Или твой знакомец заснул, не дождавшись нас? Может, надо было точно сказать, что приедем? – выдвинул сразу две вполне рациональные версии Кэлер.

– Не должен, – покачал головой Ноут и поморщился от посетившего его куда более логичного предположения касательно Филодо, щита и неистощимого любопытства исследователя, присущего первому из упомянутых объектов, оказавшемуся наедине со вторым.

– Тогда не случилось ли чего? Этот ваш дядька, конечно, в гальюне сидеть может, животом маясь, а ну как у него сердце прихватило? Или того хуже, кто-нибудь его за яйца прихватил? – встревожился сын Лимбера. – Разойдитесь, парни, я дверь вышибу.

– Вторжение на частную территорию в исключительных случаях, например, для оказания срочной помощи не способному дать разрешение субъекту, допускается законодательством Вирука, – серьезно покивал бог мафии. – Но, полагаю, нам следует воздержаться от порчи чужого имущества во избежание недоразумений с органами охраны порядка.

– А чего ты предлагаешь? – почесал в затылке Кэлер.

– Ноут бывал у Филодо в гостях, он может телепортироваться, – своевременно объяснил Тэодер, представив, что останется от дверной коробки и обеих дверей разом, если за дело возьмется жаждущий помочь могучий кузен. Его кулаки были куда крепче элитных замков «Эрбук».

– Так чего стоим, кого ждем? – искренне удивился силач-бард, вопреки распространенному мнению предпочитавший разминать кулаки не просто так, а исключительно по делу. Правда, исключительность дела он определял на свой собственный вкус, отсюда и проистекало некоторое непонимание.

Ноут, сочтя сию сентенцию указанием к действию, исчез с площадки, из-за запертой двери послышались тихие щелчки отпираемых замков. Несколькими секундами позже принц открыл двери изнутри и театрально-хозяйским жестом пригласил родственников в прихожую.

Кровью не пахло, никаких следов насильственного проникновения или погрома не прослеживалось, в квартире был идеальный порядок и стояла почти оглушительная тишина, если не считать какого-то слабого писка, похожего на вяканье застрявшего в тесном дымоходе котенка.

– Эй, Филодо?! – осторожно позвал Ноут, и скулеж перешел в жалобный вопль о помощи, звучавший подозрительно глухо и сдавленно:

– Вытащите меня отсюда! Спасите!

Впрочем, в призыве о помощи чувствовалось больше стыда, чем настоящей боли. Скорее заинтригованные, нежели встревоженные боги поспешили на раздававшийся из кабинета-библиотеки голос хозяина квартиры.

Представшее их взорам зрелище было столь оригинально, что даже невозмутимо-задумчивый Тэодер скривил уголок рта в улыбке, Ноут не удержался от сдавленного смешка, Кэлер же хохотнул в голос, но тут же смутился и сделал вид, будто всему виной застарелый кашель рабочего рудников.