Алмаз (Хикман) - страница 6

— И куда вы направитесь?

— На север, — сухо ответила силачка, — в Серениссиму.

— В Венецию? — внезапно повеселел мужчина.

— В нашем деле все пути ведут в Серениссиму, — холодно пояснила Мариам.

— Знаешь, деревенские просто струсили.

«Интриган поменял тактику, — подумала циркачка. — Хочет втереться в доверие».

— Они не вернутся, пока русалка здесь. — Бочелли показал на пустынную улицу.

— Испугались девчонки с переломанными ногами?

— Девчонки? — Мужчина нервно поежился. — Ах да, девчонка… Нашли в сетях. Думали, утонула, — покачал он головой, — но оказалось, жива. Не умерла даже… после родов.

— Она родила ребенка?

Мариам вспомнила крошечный сверток. Пavayiaµоv! Пресвятая Дева! Лучше их убить, чем оставить на милость мужчин вроде Бочелли. Силачка утерла пот со лба.

— Несчастные…

— Это настоящее чудо! — Бочелли упорно не глядел ей в глаза. — Или работа дьявола. Скорее второе. Неудивительно, что все так испугались. Как она вообще сюда добралась?

Мариам не желала больше слушать, разговор вымотал ее.

— Как? Вплавь, чего тут непонятного?

— Вплавь? — Бочелли недоверчиво отмахнулся. — В таком состоянии? Да и откуда она могла приплыть? До ближайшего острова больше ста лиг.

— Не пытались спросить саму девушку? — съязвила Мариам и почувствовала себя чуть увереннее.

— Она не говорит, — отведя глаза, пояснил мужчина. — Не может.

— Погодите… В этих краях считается, что русалки приносят удачу. Так оставьте ее здесь, — предложила Мариам.

Надо отдать Бочелли должное, ему удалось пробудить в силачке любопытство.

— Оставить? Как? Где? Знаю, амулеты приносят удачу. Люди говорят, дальше на побережье есть священная роща русалок. Но настоящая морская дева… — пожал плечами он. — Деревенские к ней даже подойти боятся. Давно бы убили, если б не поверья эти.

— Так вы нас за ней прислали? Чтобы мы забрали ее с собой?

— Да.

Мариам помолчала. Маленький смерч из песка и грязи танцевал на раскаленной от солнца улице. Море за рыбацкими домиками казалось почти черным.

— Заберите ее в Венецию.

Их взгляды встретились.

— Отдам свою лошадь.

Мариам взмокла, жилет прилип к спине. Она пошла к лагерю.

— Двух лошадей, синьор Бочелли! — крикнула через плечо. — Моя цена — две лошади!

— Целых две?

— Младенца ведь тоже надо взять.

Мужчина скривился и что-то невнятно пробормотал.

— Две так две.

Мариам кивнула:

— Сегодня ночью.


Елена посмотрела на девушку. В голове циркачки пронесся табун мыслей, но вслух она ничего не сказала. Акробатки устроили для «русалки» ложе из подушек. Девушка не двигалась, только прижимала к впалой груди грязный сверток, из которого время от времени раздавался тихий писк.