Некромант попытался снова наложить чары подчинения, но снова безуспешно — спираль, с минуту поморгав перед носом Шахрияра, рассыпалась на отдельные искры.
— Ладно.
— Я так и знал, что мы договоримся, — на лице барона ослепительно сверкнула белозубая улыбка.
— У меня такое ощущение, что я не только сунул голову в капкан, но и защелкнул его, — еле слышно прошептал чародей.
* * *
— Осторожнее! — недовольно пробормотала голова робота, небрежно пристроенная на резном табурете. — Контакты погнешь!
— Погну — так выпрямлю, — рассеянно отозвался гном, ковыряясь внутри распотрошенного тела дроида. — Было бы что гнуть.
— Вот я тебя к хирургу отправлю, — язвительно прошипел штурман. — Тогда и поймешь — каково это, когда во внутренностях ковыряются.
— Паршиво, — Гарин наконец нашел нужный блок. — Приготовьтесь, больной, будет немного больно…
Раздался сухой треск, и в комнате резко запахло озоном.
— Садист, — прохрипел штурман, наконец придя в себя. — Кто ж кабеля напрямую втыкает… Они ж у меня с фазой не развязаны!
— Хорошо зафиксированный пациент в анестезии не нуждается, — кровожадно ухмыльнулся гном. — Так любил говаривать наш батальонный врач.
— Ты ж, вроде, купец!
— А первичный капитал на торговлю где взять? — ласково поинтересовался Гарин. — Папаша-то мой жив и здоров, а как денежки считает… — Гарин мечтательно закатил глаза. — Он даже детишкам карманные давал в долг — под проценты. Очень, знаешь ли, способствовало освоению арифметики.
— Счастливое детство, — хихикнул дроид. — А я еще, балда, людям завидовал…
— Меньше разговоров, больше дела, — буркнул Гарин. Настроение у него испортилось — покинув отчий дом, он старался вспоминать о детской поре как можно меньше. — Работает?
— Работает, — отозвался штурман. — Слабенько, конечно, но…
Он вдруг замолчал.
— Ну, что? — шепотом поинтересовался гном.
— Сильный источник радиоизлучения на северо-восток от нас. Это плохо. Похоже на станцию зональной связи. И это хорошо.
— Поясни.
— Плохо — значит, мы тут такие не одни. Но наш хозяин ничего про них не знает — иначе бы не нес чушь про алмазную сферу. А хорошо — это все-таки не радар. И это позволяет мне надеяться, что нас все еще не заметили.
* * *
На сей раз портшезы достались всем — даже дроиду, паланкин которого под весом ста кило железа трещал и прогибался.
— Ехать долго, — пояснил барон. — Успеете нагуляться.
— Очень кстати, — Киркс, представив, что по местным меркам означало «долго», покрылся холодным потом.
— Ну, в путь, — некромант вынырнул словно из-под земли, торопливо вытирая руки какой-то тряпкой. — И, желательно, поскорее. А то сейчас начнется… — Он нырнул в паланкин и торопливо задернул занавески.