Легкомысленные (Стивенс) - страница 4

Пара часов в самолете против нескольких дней в раздолбанной колымаге… Второй вариант

мне ничуть не улыбался, но Денни испытывал странную привязанность к своему драндулету

и не захотел его бросить. Я полагала, что иметь машину в Сиэтле неплохо, но дулась добрых

полдня. В итоге Денни превратил путешествие в такую забаву, что повода для жалоб не

осталось, и, конечно, предпринял всяческие меры, чтобы сделать свой автомобиль удобным.

Приятные воспоминания о паре остановок на нашем пути сохранятся у меня на всю жизнь.

При этой мысли я расплылась в улыбке и закусила губу, вновь взволнованная

перспективой свить собственное гнездо. Поездка вышла веселой и полной радостных

моментов, и все-таки мы без устали катили вперед. Я была счастлива, но смертельно устала.

И, хотя Денни ухитрился сделать свою машину на удивление уютной, она все же оставалась

машиной, а я мечтала о постели. Моя улыбка сменилась вздохом облегчения, когда перед

нами наконец воссияли огни Сиэтла.

Денни спросил дорогу, и мы без труда нашли бар «У Пита». Ему удалось отыскать

свободное место на забитой по случаю пятницы парковке, и он ловко вписался в проем. Едва

затих мотор, я буквально вылетела из машины и потянулась что было сил. Денни

усмехнулся, но сделал то же самое. Взявшись за руки, мы зашагали к входу. Мы прибыли

позже, чем рассчитывали: группа уже играла, и мы двигались в волнах музыки. Оказавшись

внутри, Денни быстро оглядел помещение. Он указал на здоровяка, прислонившегося к стене

и наблюдавшего за публикой, которая большей частью взирала на группу, и мы начали

пробираться к нему сквозь толпу.

По пути я взглянула на сцену, где выступали четверо ребят. Все выглядели моими

ровесниками, чуть старше двадцати. Они играли быстрый, заводной рок, и голос певца

идеально соответствовал стилю – грубый, но очень сексуальный. «Да они крутые», –

подумала я, пока Денни сноровисто лавировал в море ног и локтей.

Первым я волей-неволей рассмотрела солиста. Такого не проглядишь: он был

убийственно прекрасен. Жгучий взгляд сканировал толпу восторженных женщин,

сгрудившихся перед сценой. Густая грива песочного цвета волос была всклокочена. На

макушке они были длиннее, космы покороче топорщились вокруг, и он взъерошивал их

волшебным движением. «Взрыв на макаронной фабрике», как сказала бы Анна. Ладно, она

выразилась бы грубее – моя сестрица бывала полной бестолочью, – но стиль и впрямь был