Это ваш звонок-будильник… (англ.).
Гонка биркебейнеров — ежегодная лыжная гонка между городами Рена и Лиллехаммер, дистанция 58 км, участники бегут с грузом 3,5 кг; устраивается в память о двух биркебейнерах (воинах гражданской войны в Норвегии в конце XII в.), которые, по преданию, в 1206 г. перенесли по этому маршруту двухгодовалого принца Хокона.
Одни сутки, правильно, сэр? (англ.).
Платить будете карточкой или наличными, сэр? (англ.).
Нет необходимости. Я заплачу прямо сейчас (англ.).
Еще что-нибудь, сэр? (англ.).
Недостающее звено (англ.).
В связи с погодными условиями аэропорт временно закрыт (англ.).
Я Кристоффер. Мне нужны деньги, чтобы снять комнату на ночь. Иначе я насмерть замерзну (англ.).
Харри из Осло. Можете проверить для меня одну вещь? (англ.).
Правда? Такое количество? (англ.).
Погоди секундочку (англ.).
Это наш человек, Алекс (англ.).
Внезапное нападение и бегство (англ.).
Какое сообщение? (англ.).
Выпьете что-нибудь, сэр? (англ.).
Главному событию (англ.).
Мол — норвежская мера площади, 1000 м>2.
Управление частными компаниями и предприятиями (англ.).
Здесь: благоверных (фр.).
Английская поговорка: «Излечил — получил».
Можно мне воспользоваться телефоном? (англ.).
Простите за поздний звонок (англ.).
Уходите. Или я вызову полицию (англ.).
Свидание вслепую (англ.).
Помнишь меня? В мужской комнате (англ.).
Сушеная треска, вымоченная в щелочном растворе; рождественское блюдо.
Здравствуйте (сербскохорв.).
Извините! (сербскохорв.).
Добро пожаловать, сэр. Прошу сюда, сэр (англ.).
Простите, сэр… Бар открывается только в три. Хотите расплатиться прямо сейчас? (англ.).
Они не возвращаются (англ.).
Латентная ярость (англ.).
Алло?.. Кто это? Это вы? Мне нужно с вами поговорить. Алло! (англ.).
Ибсен Г. Враг народа. Перевод А. и П. Ганзен.
Прошу вас, идемте со мной (англ.).