Когда она сказала «да» (Брэдли) - страница 132

Для Рена жемчужины олицетворяли постыдную сделку и неизбежную потерю Калли. Когда она чувственным жестом провела пальцами по сверкающим шарикам, он почувствовал, как сердце болезненно сжалось.

Он накрыл ладонью ее руку.

— Пожалуйста. Я не могу смотреть на них, не вспоминая о всех бесстыдных вещах, которые хотел с тобой сделать.

— Как?! Разве есть что-то еще? — ахнула Калли.

Боже, он породил чудовище.

— Калли, нет. С моей стороны было нехорошо использовать тебя таким образом. Я… забылся. Не хочу, чтобы эта тьма вновь легла между нами.

— Они приятны, эти бесстыдные вещи?

Он покачал головой…

— Калли, это темное и извращенное наслаждение. Я не могу обращаться с тобой подобным образом.

Она долго смотрела на мужа.

— Скажи: у человека есть топор.

— Что?

— Это исходные данные.

Она положила руку на его прикрытые простыней чресла.

— Скажи!

— Хорошо. У человека есть топор.

Она кивнула.

— А теперь, скажем, что человек воспользовался топором, чтобы взломать дверь соседа. Это хорошее или дурное деяние?

— Дурное, разумеется, — удивился Рен.

Калли прищурилась.

— А если соседский дом горит и человек хочет спасти жену и детей соседа?

— Тогда это благое дело, — нахмурился Рен. — Но…

— Действие одно и то же. Разница в намерениях. Если ты использовал свой топор… чтобы дать мне наслаждение, разве это не благое намерение?

— Ты часто это проделываешь? — мрачно осведомился Рен.

Она невинно захлопала ресницами.

— Не пойму, о чем ты.

— Ну, конечно!

Он откинул одеяло и спустил ноги с кровати.

— Так и вижу, как все Уортингтоны собираются за ужином и устраивают дебаты. Я прав, не так ли?

Она чинно сложила руки на коленях.

— Я отказываюсь отвечать на том основании, что нарушу клятву никогда не упоминать определенную социальную группу, находясь с тобой в одной постели.

Он склонил голову набок, рассматривая свою злодейку-жену.

— Я так и подумал.

Он уже предвидел будущее, в котором ему не выиграть ни единого спора! Если очень-очень повезет…

Рен встал.

— Подожди!

Он повернулся к Калли. Она приподняла подол с жемчужинами и поползла на коленях по матрасу.

— Я должна кое-что тебе сказать.

Она покидает его. Теперь у нее достаточно жемчужин, и она может спокойно уйти.

Калли взяла его за руку, заставила сесть и, серьезно взглянув на мужа, призналась:

— Я подумывала сначала соблазнить тебя, но это будет немного нечестно…

Рен резко отстранился.

— Немного нечестно?

Она подползла ближе, положила руку ему на грудь и умоляюще прошептала:

— Рен, пожалуйста… я знаю, ты рассердишься и будешь прав. Я заслуживаю взбучки и знаю это.

Взбучки?

У Рена сжалось сердце.