— Что вы сделали, когда заметили волоски в щели сиденья, мисс Гордон? — спросил Ройс.
— Я показала их Арту, потому что он занимался сбором вещественных доказательств. Мое дело было наблюдать и учиться.
— Детективы Клостер и Стайнер тоже пришли посмотреть?
— Да.
— И что они сделали?
— Ничего, просто получили от нас информацию. Они вели расследование и должны были все знать.
— Вы были довольны?
— Простите?
— Это был ваш первый день на работе. Вы были довольны, что нашли что-то ценное, гордились собой?
Гордон поколебалась, словно пытаясь распознать ловушку.
— Я радовалась, что смогла быть полезной.
— А вас не удивило, что вы, совсем еще начинающая, обнаружили то, что не заметили ваш наставник и двое опытных детективов?
Снова поколебавшись, Гордон ответила отрицательно. Ройс провел свой перекрестный «посев» великолепно, разбросав ядовитые семена сомнений где только можно. Поливать и лелеять ростки предстояло позже.
Снова выйдя к трибуне, я попросил Гордон назвать имена полицейских, несших службу там же и прибывших прежде Клостера и Стайнера, потом сказал:
— Таким образом, если бы, к примеру, детективы Клостер и Стайнер захотели взять волосы с головы жертвы и поместить куда-либо, им пришлось бы это делать перед носом у восьми своих коллег. Верно, мисс Гордон?
— Верно.
Я поблагодарил свидетельницу и вернулся за стол. Ройс тут же взял слово.
— А если бы, к примеру, — передразнил он меня, — Клостер и Стайнер хотели это сделать, им обязательно пришлось бы брать волосы у жертвы, будь у них другой источник?
— Думаю, не обязательно.
— К примеру, расческа из дома родителей подошла бы в качестве такого источника?
— Наверное.
— Клостер и Стайнер побывали в доме?
— Да, побывали.
— У меня больше нет вопросов.
Мне нечем было крыть, и я решил не продолжать. Гордон отпустили, и Брайтман объявила перерыв на обед. Я напомнил Босху, что после ему предстоит выступать с показаниями Клостера, и пригласил пообедать вместе, но он ушел, сославшись на срочные дела. Мэгги, в свою очередь, собиралась обедать в отеле с Сарой Глисон, и я уже боялся, что останусь один, как вдруг из задних рядов галереи вышла симпатичная женщина и с улыбкой шагнула ко мне.
— Мистер Холлер, я Рэйчел Уоллинг из ФБР.
Я не сразу вспомнил имя, потом меня осенило.
— Вы и есть тот аналитик, который отвлекает моего следователя от работы жуткими теориями?
— Надеюсь, от них все же будет толк.
— Поживем — увидим. Чем я могу быть полезен, агент Уоллинг?
— Я предложила бы вместе пообедать, но боюсь и вас отвлечь от работы…
— Вам повезло, агент Уоллинг, я совершенно свободен. — Я открыл перед ней дверь: — Прошу.