— Меня его приезд не беспокоит, — произнес дон Карлос так тихо, что его могла услышать лишь донья Алькира.
— Вот как? — спросила она, с некоторым удивлением взглянув на него.
— Совершенно не беспокоит, — подтвердил он, и на его лице появилось выражение, которого она не могла понять.
— Но почему? — поинтересовалась она, помимо воли слегка озадаченная и заинтригованная.
— Потому что он не приедет! — заявил дон Карлос, и на его худом лице отразилось злобное торжество.
К тому времени, когда лорд Линк и Вентура прибыли в Мадрид, путешествие успело им порядком надоесть, хотя и оказалось не слишком утомительным. Не считая той первой ужасной ночи, гостиницы, в которых они останавливались на ночлег, были гораздо более благоустроенными, и для Вентуры всегда находилась отдельная спальня.
Первые ночи девушка провела почти совсем без сна; каждый раз, когда до нее доносился скрип ступеньки или под окном мелькала чья-то тень, ей казалось, что это крадется убийца, держа кинжал наготове. Но переезды были долгими, дороги отвратительными, и несколько дней спустя Вентура уже с радостью укладывалась в кровать сразу же после ужина и моментально засыпала крепким, безмятежным сном.
Погода стояла отличная, поэтому она мало виделась с лордом Линком, который предпочитал ехать верхом на одной из своих великолепных лошадей вместо того, чтобы трястись в душной карете, так что общались они только во время еды. Вентуре казалось, что после того, как она спасла ему жизнь, лорд Линк стал обращаться с ней не только как с ровней, но и как с хорошим товарищем. Он откровенно рассказал ей о причинах, заставивших его приехать в Испанию, уморительно передразнивая при этом чопорные манеры герцога Ньюкасла. Он даже посвятил ее в свои отношения с Шарлоттой и не скрывал того отчаяния, в которое его повергла необходимость расстаться с ней.
Вентура отнеслась к его доверительным рассказам со смешанным чувством. Она не была настолько глупа и наивна, чтобы не понимать, что молодые мужчины часто вступают в тайные любовные связи, а замужние женщины, случается, изменяют своим мужьям. Но одно дело — смутно подозревать об этом, и совсем другое — изо дня в день выслушивать скандальные признания мужчины, который даже не скрывал, что собирается и впредь вести подобный же образ жизни.
Ее заинтересовала эта прелестная и не отличающаяся излишней добродетелью Шарлотта. Страдала ли она в разлуке со своим красивым и беспутным любовником? Как настоящий джентльмен, лорд Линк, разумеется, не называл ее полного имени. Но чтобы объяснить, почему ему пришлось покинуть Англию, он вынужден был признаться Вентуре, что Шарлотта была фрейлиной королевы. Из этого Вентуре стало ясно, что Шарлотта была знатного происхождения, и девушка удивилась про себя, что благородная дама опустилась до того, чтобы вступить в любовную связь с человеком, не бывшим ее мужем. Может быть, в Лондоне так принято?