Мари кивнула.
— Oui[4], миледи, и домоправительница сказала, как вы молодо выглядите, и даже более очаровательны, чем в прошлый раз!
Подозрительность экономки повергла девушку в трепет.
— Не беспокойтесь, миледи, — успокоила ее Мари, — все в порядке, да они и не очень умные.
Урса не могла сдержать улыбку, услышав саркастическое замечание Мари.
Парижане считают себя умнее, остроумнее и смышленее представителей иных стран и даже других частей Франции.
Урса была уверена, что Мари не преминет продемонстрировать свой ум перед другими служанками.
Закончив укладку волос, Мари перешла к гардеробу.
— Я думаю, это не самое лучшее платье, миледи, — сказала она, — но очень нарядное и модное, и вы не должны забывать, что вы — «la belle de Londres»[5].
Урса рассмеялась.
— Хотелось бы мне, чтоб это было так! В газетах я часто встречаю имя сестры, неизменно сопровождаемое словами «изумительный наряд».
— Об этом забочусь я, — гордо произнесла Мари.
Урса поблагодарила ее и стала медленно спускаться вниз.
За окнами еще торжествовал ясный день — вдова предпочитала обедать пораньше.
Юбки Урсы издавали шелковый шорох.
Солнце сверкало на ее бриллиантовых серьгах, и она подумала, что все это похоже на пьесу, в которой она играет роль.
По телу пробежала слабая дрожь.
«По крайней мере эта пьеса — не трагедия!» — утешала она себя.
Леди Брэкли уже была в гостиной.
Когда вошла Урса, она сказала:
— Я размышляла, дорогая, какую бы книгу нам почитать. Она должна быть интересна тебе так же, как и мне.
— Меня интересует литература о разных частях света.
Урса вовремя сдержалась, чтобы не сказать, как много она ездила.
Она не имела представления, была ли Пенелопа за границей со времени ее свадебного путешествия.
Если и была, то скорее всего не далее Парижа.
Этот город наверняка показался ей еще привлекательнее и веселее, чем Лондон.
Пенелопа, конечно, не поехала бы в те экзотические места, где она путешествовала с отцом и где люди жили бедно и просто.
Вдова тем временем продолжала развивать свою мысль.
— Я, естественно, особенно интересуюсь Грецией, — сказала она, но тебе это может показаться скучным.
— О нет, напротив, ma'am[6], меня очень увлекает Греция, — ответила Урса. — Но почему она особенно интересует вас?
Леди Брэкли улыбнулась.
— Артур, наверное, говорил тебе, что в моих жилах течет и греческая кровь?
— Конечно, я вспомнила теперь, — молвила Урса извиняющимся тоном, — но расскажите мне об этом подробнее.
— Моя матушка была наполовину гречанкой, поскольку ее отец, а мой дед происходил из древнего и знатного греческого рода Дамациос.