— Кофе готов. Пусть выпьет немного кофе, почувствует себя лучше. Готова побожиться, что Мозес — настоящий бузотер. Не может жить спокойно. Ему подавай обучение, хочет читать. Ха! Негры вроде него добром не кончают. Им приходится носиться, сверкая пятками, за которые их хватают рычащие псы. Вот, Чарльз, отнеси ему кофе.
— Сейчас отнесу, сейчас отнесу.
Старик взял серебряный поднос с кофейником и направился сначала в комнатку дворецкого, а потом в столовую. Джек сидел в конце обеденного стола.
— Хороший, горячий кофе, масса, а тетя Лида поджаривает для вас яйца. Вижу, что вы устали.
— Спасибо, Чарльз. Поскольку мне нужен новый кучер, то что ты скажешь о Броуварде?
— О, Броувард — хороший парень, да-са. Выйдет хороший кучер.
— И он примерно такой же комплекции, как Мозес. Пусть он заберет ливрею Мозеса, оденется и запряжет двуколку. Моя жена отправляется за рождественскими покупками в Йорктаун. Она спустится примерно через двадцать минут.
— Да, масса. Броувард, из него выйдет хороший кучер, да-са.
Чарльз налил кофе, потом вышел из столовой, а Джек развернул йорктаунскую газету, о доставке которой он договорился, с точки зрения некоторых, за чрезмерную плату. Пять минут спустя он ел яичницу с беконом, и в это время из центрального зала в столовую забрела Дулси. На руках у нее была тряпичная игрушка. Она подошла к столу.
— Масса хочет повидать Марси? — спросила она.
— Оставь меня в покое, Дулси. Я устал.
— О, масса, пожалуйста. Взгляните. Марси — моя любимая кукла.
Джек вздохнул.
— Г-м… симпатичная. Но ты уже слишком большая, чтобы играть в куклы.
— Ее дал мне Шримпбоат, — продолжала она, ссылаясь на одного из сыновей мистера Дункана. — Намедни он возил меня в Йорктаун, и, оу, там столько было красивых вещей в окнах! Платья, шляпы, всякие нарядные одежды для дам. Вот если масса даст мне немного денег, я куплю некоторые из этих нарядных вещей. Может быть, платьице для Марси. Может быть, даже платье для… себя.
Нетерпеливое выражение Джека сменилось любопытством. Он знал дурацкую привычку Дулси ходить вокруг да около.
— Почему же я должен дать тебе денег? — спросил он.
— Ой, потому что я расскажу масса вещи, которые я видела и слышала.
Джек прожевывал бекон и изучающе смотрел на нее. Потом сунул руку в карман, достал оттуда золотую монету и положил ее на стол.
— И что же ты видела и слышала, Дулси?
— Ну, вчера вечером, когда хозяйка отправила гостей по домам…
— Отправила?
— Да, масса. Хозяйка велела гостям отправляться домой, когда вы уехали с патрулями.
— Почему?
— Не знаю.
— До того, как подали ужин?