Первый бал (Эшли) - страница 50

— Вряд ли, моя дорогая. Они не большие любители городской жизни.

— Я тут обнаружила еще одного человека с такими же вкусами, — сказала Верити с легкой улыбкой. — Кажется, маленькая Кларисса Джиллингэм чувствует себя гораздо уютнее среди овец и коров.

— Правда? — леди Биллингтон удивленно подняла брови. — Как интересно! Значит, у нее не будет шансов на успех?

Верити не стала делать вид, что не поняла, о чем идет речь. С первого дня своего приезда в Лондон она знала, какие три молодые дамы пользуются наибольшей благосклонностью у майора. До сегодняшнего дня Верити считала Клариссу самым вероятным кандидатом на место виконтессы Дартвудской. Мисс Джиллингэм была не только хорошенькой, но и славной. Тем не менее то, что Верити узнала сегодня, дало ей повод для размышлений.

О Клариссе речь может идти только в том случае, если ей дадут возможность жить простой деревенской жизнью. Но устроит ли неторопливая сельская жизнь человека, привыкшего каждый день смотреть опасности в глаза? Такое трудно было представить.

Верити обратила свой взор на вторую соперницу, которая весь вечер самозабвенно танцевала. Хилари Фэннер, конечно, знала майора дольше, чем Верити. Это была симпатичная девушка из хорошей семьи. Жаль только, что она безмерно болтлива и голос у нее визгливый. Во всех других отношениях она бы очень подошла, подумала Верити, бросив тайком взгляд на третью кандидатку.

Леди Кэролайн Мортимер была единственной дочерью графа и графини Уэстберских. Верити решила, что она самая хорошенькая из всех троих, но ее слегка портила высокомерная манера держаться. Если намерения Брина были серьезными, тогда он целился высоко. А почему бы и нет? В конце концов, титул виконтессы тоже чего-то стоил.

— Могу я надеяться, мисс Хэркорт, что вы не забыли свое обещание оставить для меня танец?

Верити виновато вздрогнула. Впервые она подумала, что хорошо бы майору избавиться от дурной привычки чудесным образом возникать перед ней, стоит лишь ей случайно вспомнить о нем. Это действовало на нервы!

— Конечно, не забыла, сэр. — Поднявшись, она улыбнулась ему, и нельзя сказать, что совсем уж неискренне. — По-моему, сейчас должны заиграть вальс. К счастью, только на прошлой неделе я получила разрешение на этот танец от самой патронессы.

— Ради Бога, дитя мое, говори потише! — прошептала леди Биллингтон, бросив украдкой взгляд на сидевшую неподалеку самую грозную из всех патронесс — миссис Драммонд Баррелл.

При этих словах в глубине фиалковых глаз вспыхнул озорной блеск.

— Заманчивая перспектива!

— Позвольте мне освободить вас от беспокойного общества вашей племянницы хотя бы на время, мэм, — вмешался майор и увлек Верити танцевать.