— Когда-нибудь ты и сам будешь стоять на коленях, Коултер, и поймешь, что это совсем не унижает мужчину, а скорее облагораживает.
Натали в душе пожелала, чтобы это предсказание сбылось. Очень хотелось увидеть, как Коултер старается завоевать расположение женщины. Она принесла мужчинам запотевшие стаканы с холодным пивом и хотела было уйти на кухню, но в это время вернулись из школы дети. Мисси застенчиво поздоровалась с гостем и представила ему Рики, который, как всегда, совсем не оробел перед незнакомым человеком.
— Тетя Стейси и Джош приехали с вами? — спросила Мисси.
— Нет, на этот раз они не смогли приехать, — терпеливо ответил Корд. Видно было, что он любит детей. — Стейси — это моя жена. Она и наш мальчик обычно сопровождают меня, когда я еду покупать лошадей, — объяснил он Натали. — Но через несколько дней у нас самих начинается распродажа лошадей. На нашей свадьбе Коултер был шафером. Стейси, конечно, пожалеет, что упустила возможность познакомиться с вами.
— Мне тоже хотелось бы с ней познакомиться, — призналась Натали.
Глаза Корда загорались каждый раз, когда он с нежностью произносил имя своей жены, и Натали при этом чувствовала непонятное стеснение в груди.
— Сколько лет вашему мальчику? — вмешался Рики.
— Почти три года.
— Да, — с сожалением сказал Рики, — он еще слишком мал, чтобы ездить верхом на лошади.
— Да, немного маловат. Но иногда он ездит со мной или со своей мамой, — стараясь говорить серьезно, ответил Корд.
— А я уже умею ездить верхом, — с важностью сказал Рики, но, посмотрев на Коултера, поправился: — Почти.
Зная, что Рики не отстанет, если найдутся слушатели, Натали остановила его:
— Рики, пойди переоденься и не забудь сменить обувь.
— Я помогу ему, — сказала Мисси.
Натали благодарно улыбнулась ей.
Корд Гаррис посмотрел детям вслед и заметил:
— Мисси уже не такая замкнутая, как раньше.
Коултер задумчиво посмотрел на гостя.
— Она очень привязалась к мальчику.
Глядя на солнечный зайчик в янтарной жидкости своего стакана, Корд сказал:
— Это понятно. Ей необходимо кого-то любить, быть кому-то нужной.
— Корд, мы с тобой знаем друг друга давно, — сказал Коултер. В голосе его чувствовалось предостережение. Мужчины вызывающе взглянули друг на друга.
Наступило напряженное молчание, и Натали показалось, что она едва ли не слышит, как столкнулись железные воли двух мужчин.
Она с облегчением вздохнула, когда вошел Трейвис. Достаточно было одного лишь молчаливого взгляда, чтобы они поняли друг друга. Он поздоровался с мужчинами.
— Мистер Гаррис, Карл проверил мотор и карбюратор и говорит, что там все в порядке, но для большей надежности он предлагает пригласить авиамеханика.