Девушка почти не спала всю прошлую ночь и была уверена, что выглядит уставшей. Она не могла уснуть, постоянно вертелась в постели, тревожные мысли не давали покоя.
У нее было много причин для волнений. В конце концов, она раньше никогда не участвовала в деловых переговорах. И не знала, чего ждать.
Но основная причина ее бессонницы заключалась в другом. Кэсси не хотела признавать этого, но она не могла перестать думать о Хантере. Как он мог пригласить ее провести ночь у него дома, когда сам встречался с другой?
Хотел заставить ревновать? Вряд ли. Если он что-то к ней и испытывал, то это было лишь плотское желание.
Но ведь Кэсси не надеялась увидеть его снова. Она хотела вернуться домой с прекрасными воспоминаниями о своем первом мужчине. А теперь она знала, кто он… и прекрасные воспоминания превратились в препятствия. Вместо того чтобы чувствовать благодарность за то время, которое они провели вместе, она чувствовала вину. Как будто она сделала что-то неправильное. А ведь так оно и было. Вместо того чтобы защитить своих друзей от Хантера Эксона, она переспала с ним.
И по какой-то ужасной причине хотела сделать это снова.
Лимузин остановился на красный свет. Кэсси выглянула из окна. Они подъезжали к имению Хантера. Она смотрела на прекрасные пальмы, растущие с двух сторон улицы.
Когда они подъехали к главному входу, железные ворота снова открылись, и лимузин двинулся по длинной узкой дорожке к дому. Водитель остановился перед парадной дверью.
Кэсси вышла из лимузина, прижала папку к груди и поднялась по ступенькам. Но не успела она позвонить, как дверь открыли.
Та же женщина, что и в прошлый раз, вежливо поприветствовала Кэсси и провела ее по дому на террасу. Хантер был на улице и разговаривал по телефону.
Мужчина был одет совсем не так, как она ожидала. На нем была почти та же одежда, что и вчера: шорты цвета хаки и льняная рубашка с короткими рукавами.
— Встречу отменили? — испугалась Кэсси.
— Нет, — сказал Хантер.
В конце концов, неважно, во что он одет. Возможно, то, что принято для такого рода встреч на Багамах, отличается от подобного в США?
Тогда она снова одета не так, как подобает случаю. На ней был винтажный костюм, купленный на блошином рынке, — простая юбка из хлопка, шелковая блузка без рукавов и приталенный пиджак.
Хантер мягко улыбнулся, развеивая ее страхи:
— Ты хорошо выглядишь.
— Спасибо.
— Я готов, — сказал Хантер. — Пойдем.
С этими словами он повернулся и пошел к воде.
— Разве машина не там? — спросила Кэсси, кивая в противоположную сторону.
— Так и есть, — подтвердил Хантер, продолжая идти.