Я кивнул:
— Конечно, ведь ты — дочь вождя!
— Дурак, — обиделась Тиа, — не только поэтому…
Я понял свою ошибку и стал извиняться.
— Ладно, забудем, — смилостивилась Тиа. — В конце концов, ты так мало знаешь о нашей жизни.
— Как и ты — о нашей.
— Верно, — кивнула Тиа, — поэтому и решила узнать… Так сказать, познакомиться с будущими родственниками поближе.
— И что, твой отец спокойно отпустил тебя на охоту?
— Нам пришлось улететь тайком, — призналась Тиа, — отец точно бы меня не отпустил, а уж Рей — и подавно.
— А кто такой Рей?
— Мой жених, — ответила Тиа. — Ты, кстати, знаешь что-нибудь о наших семейных традициях?
— Да, — кивнул я, — у вас родители выбирают мужа для своей дочери, даже не поинтересовавшись ее мнением.
— Так и происходит, к сожалению, — вздохнула Тиа. — Мой отец давно подыскивал для меня подходящего жениха, и наконец сделал выбор. Рей — лучший из наших охотников, очень смелый, ловкий и сильный. Он настоящий воин! Поэтому отец и решил, что Рей будет для меня хорошим мужем.
— А ты сама?
— Что — я? — пожала плечами Тиа. — Моего мнения, как ты сказал, никто не спрашивал. Раз отец так решил, значит, так и будет. Тем более что выбор действительно достойный. Я думаю, что со временем Рей может стать нашим вождем… Конечно, после смерти моего отца, не раньше.
— А ты любишь Рея? — поинтересовался я.
— Мне он нравится, — нехотя призналась Тиа и неожиданно замолкла.
Из этого я сделал вывод, что она Рея не любит. И очень этому обрадовался.
— А он тебя любит?
— Конечно! Ведь это такая честь — жениться на крылатой девушке, да еще дочери самого предводителя. Почти наверняка у нас будут хорошие, милые ангелочки…
Тиа смущенно улыбнулась и потупилась, и я не стал дальше развивать эту тему. Мы поболтали еще немного, а потом я засобирался домой. Во-первых, Тиа наверняка уже устала от моей болтовни, а во-вторых, я все же хотел успеть на танцы. Надо там появиться, хотя бы надолго, чтобы у матери не возникло вопроса, где я был всю ночь. Поэтому я быстро собрал свои вещи, простился с Тиа и вышел наружу.
* * *
На следующий день за обедом отец сказал:
— Сегодня рано утром дозорные снова видели англов, причем сразу две пары. Они кружились возле гор, похоже, искали кого-то. Может быть, твоего раненого летуна, Трой?
Я оторвался от миски и сделал вид, что очень удивился:
— С чего бы это? Ангел, наверное, давно улетел. Я же говорил тебе, отец, что мы искали раненого, все ущелья облазили, но никого не нашли…
Отец кивнул:
— Да, я говорил с Клео, и он тоже теперь в недоумении. Куда мог деться тот ангел? Судя по крови, ты его здорово ранил, но следы в горах обрываются… Может, все-таки летун спрятался в шахте?