По дороге к смерти (Чейз) - страница 21

Они с Рэнди направились к бару, заказали себе кофе. Гарри предложил свой «Кэмел», они закурили. Водители грузовиков уставились на Рэнди. По выражению их лиц Гарри понял, что ни один из них не тратил бы время на парня с такими длинными волосами.

Гарри услышал шум подъезжающей машины, она остановилась. Он взглянул в ближнее окно, увидел белый «мерседес-СЛ 180» и подумал, эта ли машина ехала сзади. Он подошел поближе к окну, но машина уже тронулась. Он успел увидеть только, что на мужчине, сидевшем за рулем, была фетровая шляпа с широкими полями, но лицо его разглядеть не смог — было слишком темно. Взревев, «мерседес» умчался в темноту.

— Как тебе этот кофе? — спросил Рэнди.

Гарри отпил из чашки и кивнул. Любой кофе был лучше армейского. Он купил две пачки «Кэмела» и попросил продавца дать ему порцию кофе с собой.

Через пять минут они сидели в «мустанге» — Рэнди за рулем.

Все еще недоумевая по поводу девушки-шофера, Гарри открыл отделение для перчаток и сам изучил бумаги о прокате машины. Как и сказал Рэнди, машину взял Джоэл Блэч из Кливленда. Контракт подписан в Веро-Бич два дня назад. Он снова проверил пробег машины: всего двести сорок миль. Почему девушка сказала, что вела машину целых восемнадцать часов? Гарри решил, что это явная ложь. Единственное объяснение, которое пришло ему в голову, — она хотела заставить его сесть за руль. Но зачем? По какой-то причине ей нужно было, чтобы ее не увидели? Машина была краденой? Он решил, что это мало похоже на правду: девчонка ехала с ними, и если бы их остановила полиция, у нее бы тоже были неприятности.

— Кого ты там корчишь из себя? — спросил Рэнди, взглянув на задумчивое лицо Гарри, на которое падал отсвет от приборной доски.

Гарри пожал плечами и положил бумаги обратно в отделение для перчаток.

— Не люблю загадок, — сказал он. — А это явная загадка.

— Почему не попросить ее все объяснить, когда она проснется? Зачем голову ломать, когда она сама может все рассказать?

— Твоя правда. — Гарри начал разворачивать пакет, который дал ему Морелли; выпив кофе, он почувствовал голод.

— Если два пончика для тебя слишком много, я могу помочь, — с надеждой предложил Рэнди.

— Как раз. А тебе уже хватит.

— Друг мой! — сказал Рэнди с наигранной горечью. — Не собираешься же ты съесть этого цыпленка целиком?

— Я изо всех сил постараюсь это сделать.

Рэнди скептически покачал головой:

— Неужели в армии тебя не научили, в частности, тому, что все надо делить поровну?

— Тебе-то что за дело? — спросил Гарри и впился зубами в цыплячью ножку.

* * *

— Эй, пора вставать!