По дороге к смерти (Чейз) - страница 33

Он не прочь был узнать, достаточно ли сильно ее влияние на отца, чтобы тот вышвырнул его с работы. Несмотря на ее враждебный настрой, девушка произвела на него сильнейшее впечатление, и это его тревожило. До сих пор — с того момента, как он потерял Наан, — его отношения с девушками были сдержанными и бесстрастными. Он брал тех, кто сам себя предлагал, а таких было немало, и тут же забывал их. Теперь же он понимал, что могут возникнуть сложности, если эта девушка, или он сам, или оба они позволят ситуации выйти из-под контроля.

Меньше всего на свете он хотел еще неприятностей, и все же Нина сводила его с ума.

Он увидел, как Соло внезапно поднял руку, прерывая страстные жесты Нины. Соло что-то быстро проговорил, погрозил ей толстым пальцем, потом Нина пожала плечами, повернулась и исчезла из виду.

Соло задумчиво стоял на веранде, потом взглянул туда, где сидел Гарри, и кивнул. Гарри поднялся и пошел по песку, а Соло сошел со ступеней и двинулся ему навстречу.

Соло ухмыльнулся, когда Гарри приблизился к нему.

— У тебя тут вышла небольшая размолвка с моей дочкой, а?

— Не сказал бы, — возразил Гарри безо всякого выражения, — но у нее действительно вышла со мной небольшая размолвка.

Соло засмеялся глубоким грохочущим басом.

— Она чудесная девчонка, но я ее порчу. — Он покачал головой, в глазах было сентиментальное выражение. — Она — копия покойной матери, а та была замечательной женщиной. Гарри, будь осторожен. Моя маленькая девочка тебя невзлюбила. Я ей сказал, что ты прекрасный парень и останешься здесь, но гляди в оба. — Он упер палец в грудь Гарри. — Я тебе хочу кое-что сказать, Гарри. Она очень заботится обо мне, всегда так было. Она не может поверить, что я старею, а когда ты уложил меня, это разрушило иллюзию. — Соло хмыкнул. — Понимаешь, о чем я? Помнишь Дэмпси? Я его боготворил, когда был молодым. Я смотрел все его бои. Когда Танни его уложил, со мной что-то произошло… разрушились иллюзии. — Он фыркнул. — Не стоит слишком высоко кого-то ценить, но ведь она молода еще. — Он взглянул Гарри прямо в глаза. — Понимаешь?

— Да, я понимаю, мистер Доминико, — сказал Гарри, чуть помедлил, потом продолжил: — Может, мне лучше уйти? Я не хочу огорчать вашу дочь, оставшись здесь. В городе можно найти еще уйму рабочих мест.

— Никогда не позволяй женщине тебя напугать, — посоветовал Соло.

— Не в этом дело. — Гарри, прищурившись, смотрел в ярко-синее небо. — Дело в том, что я слишком долго прожил в джунглях, с издерганными, примитивными людьми, которые часто свирепеют без малейших оснований. В них так долго жила смерть, что они не могли не стать примитивными. Когда я вернулся в эту страну, я стал немного терять терпение из-за тех, у кого вроде нет никаких причин вести себя как эти, простейшие. Так вот, если вам все равно, я соберусь — и расстанемся с миром. Идет?