— Хорошо, мистер Вудворт. Тогда скажите мне, вы не видели ничего подозрительного, когда принесли трубку барону Кленчарли?
— Нет, сэр. Все было как обычно. Барон как всегда шутил. Он любил вспоминать о моем морском прошлом и всегда говорил нечто вроде: «Как вам сухопутная жизнь после шаткой палубы военного корабля?», «Вас не укачало в нашей тихой гавани, Вудворт?» В этот раз все было как обычно.
— И барон не выглядел взволнованным?
— Нет, сэр. Я бы даже сказал, что он был весел.
— А вы не можете назвать причину этого веселья, мистер Вудворт?
— Откуда же я могу это знать, сэр? Я всего лишь дворецкий. Лучше спросите об этом у друзей барона, что были с ним близки.
— А с кем, по-вашему, был близок лорд Кленчарли?
— Со многими, сэр. Лорд Артур граф Морнингтон был его другом много лет, и барон часто гостил у нас. Генерал Брикенсторф любил с ним поболтать. Также сэр Ральф Гизборн. Герцогиня Девенкорская была частой гостьей в имении барона Кланчарли-Генкервила. Да практически со всеми из гостей он общался.
— Хорошо. Вы можете быть свободны, мистер Вудворт.
— Спасибо, сэр!
Вудворт степенно поднялся с кресла и удалился.
От такого добиться вообще ничего нельзя. Ох, уж эти дворецкие знатных домов…
Генерал сэр Томас Брикенсторф
Майор Мартин подождал, пока генерал прекратит извергать проклятия и поносить неумелость полиции.
— Я возмущен действиями этого человека! Возмущен!
— Но, сэр! Инспектор всего лишь выполняет свою работу. Сами понимаете, что было совершено преступление и может произойти еще одно.
— Но я-то здесь причем, майор? Я никого не убивал!
— Но вас никто и не обвиняет в убийстве. Я бы хотел только уточнить, не заметили ли вы чего-нибудь, когда заходили к лорду Кленчарли, или когда бродили рядом с павильоном.
— Нет! Я ничего подозрительного не видел.
— Но каково было настроение лорда Кленчарли, когда вы зашли к нему?
— Обычное настроение, какое было постоянно у этого старого брюзги. Все как всегда. Но вы, я вижу, с подозрением относитесь ко мне? Не так ли, майор?
— С чего вы взяли, генерал? Это обычная беседа со свидетелями.
— Я военный, майор. И знаю толк в ранах. Барон Кленчарли-Генкервил был убит шпагой. И такие в час убийства были только у двоих — у меня, и у вас, как дополнение к парадному мундиру королевского офицера. Но вы не заходили к барону, следовательно, остаюсь я.
— А вот здесь вы не правы, генерал. Это убийство можно было легко совершить и при помощи кинжала.
— Кинжала? Нет. Это шпага, сэр! Шпага и только шпага!
— Я предполагаю, что убивать шпагой в такой ситуации просто глупо. Ведь владельца шпаги легко просчитать и легко проверить состояние его клинка. Убийца никогда не стал бы так рисковать.