Чудовище. История невозможной любви (Валентино) - страница 37

И Принц нахмурился, словно увидел перед собой вместо женщины, которую любил, немытую служанку.

— Прости, дорогой, ты прав, разумеется.

Люмьер, который всегда был джентльменом и дамским угодником, добавил:

— Это моя вина, милорд. Я настоял, чтобы леди следовала за мной прямо сюда. Знал, что вам не терпится показать принцессе свой сюрприз.

— Понимаю. Но Тьюлип, дорогая, скоро ты станешь королевой этих земель и, что еще важнее, королевой в этом доме, поэтому ты должна учиться решать, что правильно, а что нет, и настаивать на своем решении. Уверен, что в следующий раз ты примешь правильное решение.

Тьюлип густо покраснела, но постаралась говорить уверенным, повелительным тоном:

— Да, любовь моя. Люмьер, покажите мне и няне наши комнаты, где мы сможем привести себя в порядок к обеду…

С этими словами она покинула комнату, даже не поцеловав Принца, — она спешила, не желая, чтобы он заметил навернувшиеся ей на глаза слезы.

Как он смел счесть неподобающим то, что она пришла увидеться с ним сразу с дороги? Она что, действительно так ужасно выглядит? Словно подслушав ее мысли, Люмьер сказал:

— Как я уже заметил сразу после вашего прибытия, дорогая принцесса, вы выглядите, как всегда, ослепительно. Не обращайте внимания на слова моего господина. В последнее время он несколько не в духе.

Няня и Тьюлип переглянулись, прикидывая, какие еще сюрпризы принесет им этот визит.

Глава X

Статуя в обсерватории

Тьюлип показалось, что слуг в замке стало меньше, чем в ее прошлый приезд, хотя на замке это вроде бы не сказалось — он, пожалуй, выглядел еще величественнее, чем обычно, и был украшен к празднику солнцеворота. Появилась и любимица принцессы — красивая оранжево-черно-белая кошка Фланци.

— Привет, Фланци, красавица! — сказала принцесса своей маленькой подружке и наклонилась, чтобы погладить кошку.

— Ты дала ей имя? Какое странное. Что оно означает?

Тьюлип обернулась и увидела стоящего у нее за спиной Принца.

— О, не знаю! Я думала, это ты ее так назвал. Была уверена, что услышала ее имя от тебя, — ответила принцесса.

— Это был точно не я. Терпеть не могу эту тварь, — сказал Принц, мрачно глядя на Фланци, а та, по своему обыкновению, ответила ему взглядом искоса и переступила лапами.

— Значит, еще кто-то сказал, — предположила принцесса.

— Действительно! Совершенно очевидно, что кто-то другой должен был сказать тебе имя кошки. Но кто? Вот загадка, которую я должен теперь разгадывать. Потому что ты, с твоими куриными мозгами, совершенно забыла, кто сказал тебе это имя. Но ведь кто-то же сказал?

— Да, — пропищала Тьюлип, у которой от обиды задрожали губы.