– Здорово! – проревел он. – Брат дома… А-а, вон он. – И полез в дверь.
Элси осталась стоять в дверях.
– Будьте любезны, ваше имя?
– Гарри Джуитт, – ответил он, протискиваясь мимо нее в квартиру. – Ты – брат? – обратился он ко мне.
– Я – брат, – ответил я, держа в руках вилку с длинной ручкой, которой собирался накалывать мясо, – и у нас не принято врываться в дом без приглашения.
– Извини, кажется, немного не удержался. Я… для меня это очень важно.
– А мне важны хорошие манеры, – оборвал я его. – И моя сестра – порядочная девушка.
– Кто сказал, что не так?
– Вы – своим поведением.
– Ладно, успокойся, юноша, – сказал он примирительно. – Мне надо с тобой поговорить.
– Я вам – не юноша, – отрезал я. – Меня зовут Дональд. А теперь катитесь за дверь и ждите, когда вас пригласят. Иначе не будет никакого разговора.
– Я так и думал, – хмыкнул он.
– Что вы думали?
– Что ты разыграешь спектакль, а говорить не захочешь.
– Мне казалось, что я говорю, – ответил я. – И говорю вполне определенно. Убирайтесь на лестничную площадку. – С вилкой в руке я двинулся на него.
Он грозно распрямил плечи, но потом, кажется, передумал. Вышел на площадку и снова позвонил в дверь.
Элси, словно примерзшая к месту, вопросительно посмотрела на меня. Потом открыла.
Джуитт промолвил:
– О, добрый вечер, мэм. Меня зовут Гарри Джуитт. Извините, что беспокою в такой поздний час, но вопрос чрезвычайно важен. Я полагаю, что ваш брат был очевидцем автомобильной аварии, имевшей место два месяца назад, и мне очень хотелось бы с ним поговорить.
Элси продолжила игру:
– А-а, здравствуйте, мистер Джуитт. Меня зовут Элси Бранд. Входите, пожалуйста. Мой брат сейчас дома. Только что пришел.
– Благодарю вас. Весьма признателен, – сказал Джуитт, переступая порог.
– Как теперь? – обратился он ко мне.
– Теперь лучше, – заметил я. – Вы явились несколько рановато. Я еще не поел.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – пригласила Элси.
– Благодарю вас, – ответил он.
Его глаза из-под кустистых бровей сверлили меня насквозь.
– Будьте любезны, расскажите, что вы видели, – попросил он.
Я обронил:
– Кажется, что-то говорилось о вознаграждении.
– Двести пятьдесят зеленых, – подтвердил он.
– Не в моих привычках отдавать просто так что-то, за что назначена цена.
– А я и не расположен платить за вещь, если от нее нет толку. Вы убеждаете меня, что видели происшествие, – получаете двести пятьдесят зеленых.
– Справедливо, – согласился я.
– Ладно, начинайте.
Я начал:
– Это было приблизительно в половине четвертого пополудни. Я был в Колинде, шел по Главной улице, кажется, ее так и называют – Главная улица. Шел в северном направлении по левой стороне между Восьмой и Седьмой улицами. Вообще-то я уже приближался к пересечению с Седьмой улицей и смотрел на светофор, потому что собирался перейти на правую сторону Главной улицы и хотел подгадать под зеленый свет.