Любовная западня (Макфазер) - страница 45

— Он разрешает вам жить там бесплатно? — наконец заговорил Сэвилл. — Это удивительно. Нам ли с вами не знать, как люди, подобные Фортсону, относятся к своей собственности… — Тут Джейсон вспомнил, что на пышногрудую вдову Симмонс тоже однажды пролился поток редко проявляющейся щедрости Фортсона. Чем отплатила ему Мод, было, само собою, понятно.

— У меня не было возможности вам об этом рассказать. — Тимбер коснулась руки Джейсона, напомнив ему о его шоферских обязанностях, и вовремя: с тех пор как Джейсон услышал имя Джеймса Фортсона, он совсем о них забыл. — Он собирается переслать мне всю одежду его покойной жены, чтобы я могла выбрать себе что-то к осени. А Серена Фортсон, Пан, была исключительной женщиной. Красивой, умной и очень эффектной. К тому же она покупала свои платья в таких местах, как Париж, Рим и…

— И вы согласились?

Тимбер замолчала.

— Вы недовольны мной? Значит ли это, что если я приняла эту милостыню, то вы будете меньше меня уважать? — В голосе Тимбер звучало недовольство.

— Напротив! — Джейсон резко затормозил перед ее домом и повернулся к Тимбер. Его глаза блестели. — Теперь я знаю, что мое первое впечатление о вас было правильным. У вас есть не только способности и красота, но и здравый смысл.

— Я… я не уверена, что это действительно комплимент, — с некоторой растерянностью сказала Тимбер. Она была рада, что Джейсон не стал расспрашивать ее о том, как она объясняет себе неожиданную щедрость Джеймса. Тимбер в глубине души все-таки понимала, какие чувства испытывает к ней ее благодетель.

— Поверьте, это так. — Джейсон нагнулся и по-дружески чмокнул ее в щеку. — Вы далеко пойдете, Тимбер Дьюлани, — мягко сказал он. — И я рад, что встретил вас.

— Вы же прекрасно знаете, что рада этому должна быть прежде всего я. — Поцелуй был ей приятен. Тимбер уже поняла, что Джейсон не так уж часто сходится с людьми подобным образом. — Спасибо, что вы сегодня съездили со мной. Я чувствую себя деревенской Золушкой, которая наконец собралась на бал. И все благодаря вам!

Тимбер поднялась, но Джейсон не стал выходить из машины. Через окно он подал Тимбер ее багаж.

— Я ведь уже просил вас не относиться ко мне как к сказочному крестному отцу. Может быть, я странный человек, но не до такой степени.

Отчего-то почувствовав вдруг облегчение, Тимбер весело кивнула в ответ и взбежала на крыльцо. Когда машина тронулась с места, она помахала рукой вслед своему новому другу. «Нет, все-таки Пан непредсказуем, — думала Тимбер. — Интересно, почему его так впечатлило, что Джеймс Фортсон проявляет ко мне особое внимание?»