— Рубифоум?
— Это жидкость, которой я чищу зубы, — объяснил Артур.
— Никогда о ней не слышал, — заметил Джо. — На свете столько вещей, о которых я никогда не слышал.
— Ну, с новоприбывшим! — сказал Артур.
— С новоприбывшим! — повторил Джо.
Они преспокойно допили виски, а потом без единого слова, точно по сигналу, швырнули свои стаканчики в камин.
Потом они выпили за Эдит.
— Думаю, на этот раз мы можем обойтись без битья посуды, — сказал Джо. — Мне вспоминается, я заплатил черт знает сколько денег за этот предсвадебный обед для своих шаферов.
— Как себя чувствует Эдит?
— Она, естественно, измождена, но Билли Инглиш говорит, что она в полном порядке. А как Милдред?
— Она меня огорчает, — сказал Артур. — На следующей неделе собираюсь везти ее в Филадельфию к специалисту. Знаешь, сколько она весит? Сто пять фунтов.
— Боже мой, Артур! Сто пять?!
— Да, сто пять фунтов, и хуже всего то, что они не знают, в чем дело. Когда мы поженились, она весила примерно сто тридцать. А может, даже на пару фунтов больше. Билли говорит, что это не рак, и, похоже, он в этом уверен. Но он не знает, что это такое, поэтому мы едем к врачу в Филадельфию, чтобы он посмотрел ее, и, может, ему удастся поставить диагноз.
— В чем же этот врач специалист?
— Ну, ее заболевание связано с кровообращением. Белые кровяные тельца, красные кровяные тельца. Ты же знаешь, как я разбираюсь в медицине. Мне бы хотелось, чтобы ее посмотрел и доктор Моллой.
— Да нет, он же хирург.
— Я знаю, и все же мы бы услышали еще одно мнение.
— Не думаю, что Билли захочет пригласить его для консультации. Билли его недолюбливает.
— Мне плевать на то, что Билли кого-то недолюбливает. Если бы мы не договорились с этим врачом в Филадельфии, я бы сам позвонил доктору Моллою.
— Он бы не пришел. Медицинская этика. Пока Билли ваш лечащий врач, он к вам не придет. А Билли для вас сделает все, что сделал бы Моллой. Моллой, наверное, тоже послал бы Милдред к специалисту. Возможно, даже к тому же самому.
— Вероятно. Но я не вижу никакого улучшения и жутко нервничаю.
— У нее боли?
— Ну, острых болей у нее нет, но, черт побери, Джо, она такая слабая. Такая слабая. Чтобы Милдред весила сто пять фунтов… да от нее почти ничего не осталось. Она не жалуется, но порой на меня так смотрит, словно молит что-то предпринять. А что я могу сделать?
— То, что ты и делаешь. Повезти ее к специалисту. Не вешай носа. Возможно, он сразу во всем разберется.
— Роз едет вместе с нами, и если обследование займет больше одного-двух дней, она останется там с Милдред.
— Роз славная девушка. Очень славная.