Вместе мы удержим небо (Фьестад) - страница 27

— А у тебя есть его фотографии?

— Ну, ты просто все хочешь знать.

— Да, конечно. А что, нельзя?

Гард долго молчит.

— Да нет. Можно, пожалуйста.

— Вот так.

Лука откладывает эскизник в сторону и идет к кухонному уголку.

— А куда ты подевал фильтры от кофеварки?

Она стоит, засунув голову в шкаф. Гард наклоняется поближе к рисунку, разглядывает его. Тот наполовину скрыт обложкой альбома. Гард видит свою челку, глаза, выглядывающие из-за прядей. Ярко-синие глаза. Все остальное на рисунке черно-белое. Где-то он видел это лицо раньше. Когда-то много лет назад. Неужели они действительно так похожи друг на друга? Лука ну никак не могла видеть фотографий его отца. Просто она нарисовала Гарда таким, каким она его видит.


15

— «Треска под соусом из апельсина, имбиря и чили».

Лука скептически читает рецепт, который Гард нашел на своем лэптопе.

— Да не, вроде вполне съедобно. Продукты я, во всяком случае, достал отличные. Так что если мы их не испортим, должно получиться вкусно.

Он показывает кухонным ножом на рыбу. Этот нож дороже всей его остальной кухонной утвари вместе взятой. Рыба пялится на них с разделочной доски широко раскрытыми глазами.

— Вот, видишь? — Гард подносит доску с рыбой к ней поближе. — Когда глаза вот такие, совершенно ясные, значит, рыба хорошая. Свежая.

А если глаза мутные и покрылись эдакой сероватой мутной пленкой, то ее лучше не брать.

Он кладет доску с рыбой назад и рисует над ней в воздухе какие-то фигуры ножом. Будто сам для себя расчерчивает ее невидимыми линиями и только потом начинает разделывать.

— В этом городе не так часто удается купить свежую треску. Но у меня в рыбном магазине есть знакомый продавец. Он мне обычно заранее говорит, когда ожидается привоз свежей рыбы. Я ему помог перетащить ящики с рыбой из грузовика в магазин, а он мне за это дал вот эту рыбину. Вот, держи, можешь пока порубить чеснок.

Лука изучающе склоняется над рыбой.

— И смотри, какие я нашел классные помидоры. В мусорном контейнере за продуктовым магазином. На них просто этикетки наклеены не той стороной. — Он показывает Луке налитые помидоры. Абсолютно безупречные. — Это же просто бред. Они часто выкидывают совершенно нормальные продукты. Цветы, и яйца, и мясо. Продукты чуть помятые или поцарапанные, но которые совершенно спокойно можно есть. Как-то ко мне подошел мужик, который там работает. Сказал, что я не имею права ничего брать из мусорного контейнера. Я думал, он прикалывается. Я же всегда раньше брал оттуда разные продукты. Но он так разозлился, что мне пришлось поскорее убираться оттуда. Но я прихватил с собой кое-что. — Гард кивает в сторону картонной коробки, стоящей на кухонном столе.