Его до слез тронула такая безоглядная вера в него. Он начал целовать ее волосы, темные брови, мокрые от слез щеки…
— Дорогая, ты прекрасно вела себя. И я прошу у тебя прощения, что тебе пришлось увидеть эту картину. — Он показал на распростертые на полу тела.
— После всего, что она сделала, мне следовало бы возненавидеть ее. Она убила маму и папу. Она стреляла в нас. Подозреваю, что и Бенни убила она. — Селия мельком взглянула на тело. — Но сейчас она кажется мне… — она помедлила, подыскивая слова, — …она кажется мне обычной женщиной, пострадавшей из-за любви.
Послышался стон. Они с изумлением увидели, что майор пошевелился.
— Он жив! — воскликнула Селия. — Не может быть!
Они бросились к нему. Джексон опустился на колени, чтобы осмотреть рану.
— Похоже, пуля прошла мимо сердца, — констатировал он. — Он сильно ударился головой и потерял сознание, но если предоставить его услугам врачей, думаю, он выживет.
— Моя жена?… — Майор открыл глаза.
— Она мертва, — мягко проговорила Селия. — Мне очень жаль.
В комнате появилась группа полицейских.
— Быстро приведите врача, — бросил Джексон одному из офицеров. Тот немедленно исчез.
— Вы уже знаете, она убила… Шарпов.
Джексон снял сюртук, сложил его и положил раненому под голову.
— Перед тем как я… — попытался было сказать Роуден.
— Лежите тихо, — пробормотал Джексон. — Сейчас здесь будет врач.
— Нет, — еле выговорил Роуден. — Я должен сказать, на случай… — Он долгим взглядом посмотрел на Селию. — Простите меня, дорогая. Я не должен был… рисковать вашей жизнью. — С его губ сорвался неловкий смешок. — Мне следовало предвидеть, что она обо всем догадается. Она всегда обо всем догадывается.
— Как она узнала о вашей встрече в тот день? — не выдержала Селия.
— Лилит… подслушала мой разговор с Пру в детской и проследила за мной. Я не догадывался об этом, пока она не убила… — Он с трудом сглотнул. — Это я обнаружил тела ваших родителей в охотничьем домике. Она же пряталась в одном из шкафов — не знаю зачем.
— Вероятно, чтобы не встретиться с Дезмондом, — высказал догадку Джексон, обращаясь к Селии.
— Когда она увидела меня, она вышла из своего укрытия, — продолжал Роуден. — Она поняла, что я узнал… ее пистолеты. Я научил ее стрелять, когда думал, что она, возможно, поедет со мной за границу. Я и не думал, что… Но, — он издал тяжелый вздох, — она была… истеричкой. Спустя некоторое время она призналась мне во всем. Она сказала, что угрожала Пру, если та не расстанется со мной.
Угрожала? Ну конечно, сообразил Джексон, когда миссис Роуден соблазняла молодого Стоунвилла. Это и было угрозой. Если он правильно помнит, Стоунвилл вышел из комнаты, а женщины остались вдвоем. Может быть, миссис Роуден пригрозила тогда чем-то более существенным?