Страсть и скандал (Эссекс) - страница 121

К тому времени как Томас добрался до места, огонь вырывался уже из окон верхнего этажа. Оранжевое свечение можно было наблюдать на другом конце города. Томас закрыл глаза, и перед ним вновь встал тот ночной кошмар. Этот сернистый запах отчаяния — он до сих пор чувствовал его.

— Бог мой! Дом превратился в ад. Разумеется, я был там, Кэт! Неужели ты всерьез думаешь, что я не пришел, чтобы тебе помочь? Чтобы тебя найти?

Ему не следовало отпускать ее в тот последний вечер, в последний раз, когда он ее видел. Ей нельзя было уходить. Он должен был следовать инстинкту и удержать ее. Должен был держать ее, защищать ее и любить, пока она не забудет и о резиденции, и о людях, которые там оставались. Должен был!

Но он не сделал этого. Поцеловал ее и отпустил, позволил выйти из шатра и наблюдал, пока она не скрылась из виду в ночной темноте.

Ее уход означал для него гнетущую пустоту, приправленную подозрениями и сомнением: сумеет ли она к нему вернуться? И Томас не мог дать отчета в собственных действиях — попытался успокоить внезапно возникшие дурные предчувствия тем, что созвал своих саис и приказал свернуть их лагерь у реки, с тем чтобы уйти как можно скорее. Он хотел, чтобы его люди ушли задолго до рассвета на север, в Пенджаб, через перевалы Гиндукуша. Танвир Сингх должен был покинуть Сахаранпур, не оставив ни малейшего следа.

Потому что собирался — так или иначе — взять Катриону с собой. А савару из Пенджаба не стоит медлить, если он хочет увезти в горы горячо любимую родственницу его превосходительства, резидента компании, лорда Саммерса. То есть если он желает, чтобы его голова и впредь находилась у него на плечах.

Впрочем, она была ему дороже головы. Он охотно принимал этот риск. За эту девушку он был готов заплатить любую цену. Значит, ему нужно исчезнуть. Им нужно исчезнуть вместе.

Однако он ведь был не просто купцом-лошадником из Пенджаба. Он был еще и шпионом. А как шпиону Танвиру Сингху брать с собой Катриону Роуэн, бледнокожую британскую девушку, в дорогу, через горы и пустыни, на поиски секретов? Что, если от лишений суровой кочевой жизни она огрубеет и утратит нежную сладость, столь удивительно сочетающуюся с твердостью характера? Что, если трудности, которые непременно выпадут на их долю, вытравят из нее любовь к нему как злые хлесткие ветры, что так пронзительно дуют в горах?

Нет. Эти глупые опасения можно было смело гнать прочь. Катриона не избалованная изнеженная девочка. Она примет его жизнь и его лошадей, полюбит его свободу так, будто для нее и создана. Создана для него. Он чувствовал, что это так, чувствовал всем нутром.