Басни (Эзоп, Лафонтен) - страница 30

Смирил народное волненье.

Волчья хитрость

Перевод А. Измайлова

По нужде Волк постился:
    Собаки стерегли и день, и ночь овец.
    Однако же и Волк был не глупец.
    Вот думал, думал он и ухитрился,
Да как же? – пастухом, проклятый, нарядился:
    Надел пастуший балахон,
    Накрыл себя пастушьей шляпой
    И, опершись о посох лапой,
    Подкрался в полдень к стаду он.
Пастух под тенью спал, собаки тоже спали,
И овцы все почти, закрыв глаза, лежали,
Любую выбрать мог. «А что? – Волк думает. —
Когда теперь примуся
        Душить овец, то вряд отсюда уберуся:
Начнут блеять, а я не унесу и ног;
Дай лучше отгоню подалее всё стадо.
Постой, да ведь сказать хоть слово дурам надо:
Я слышал, как пастух с овцами говорил».
И вот он пастуха как раз передразнил:
                    Завыл.
Поднялся вдруг Барбос; за ним Мурза вскочил:
Залаяли, бегут. Мой Волк уж прочь от стада,
Но в амуниции плохая ретирада:
        Запутался он в платье и упал.
        Барбоска вмиг его нагнал,
Зубами острыми за шею ухватился,
Мурза тут подоспел, за горло уцепился;
Пастух же балахон и шкуру с Волка снял.
        О святках был я в маскараде:
Гляжу, стоит в кружку какой-то генерал,
В крестах весь, вытянут, как будто на параде, —
        И как о Тактике он врал!
        Что ж вышло? это был... капрал.

Старик и его Сыновья

Перевод В. Мазуркевича

     Послушайте рассказ фригийского раба!
          Он говорил, что сила в единенье,
Что сила всякая в отдельности слаба,
И если сделал я в рассказе измененье,
То вовсе не затем, чтоб, завистью томясь,
          Я добивался той же громкой славы, —
Нет, просто описать хотел я ваши нравы.
               Ведь Федр, лишь к почестям стремясь,
Нередко увлекался славой;
          Но я её считаю лишь забавой.
          Итак, вернусь к рассказу поскорей,
          Как поучал отец своих детей.
          Старик прощался с жизнию земною
          И обратился с речью к Сыновьям:
«Вот тонких прутьев пук, скреплённых бечевою;
Сломайте-ка его, а я попозже дам
               Вам объясненье, в чём тут дело».
Пучок взял Старший брат, – усилия напряг
И возвратил, сказав: «Нет, не сломать никак!»
Пучок взял Средний брат уверенно и смело,
Но – тот же неуспех! И Младший брат не мог,
Как оба старшие, переломить пучок.
Потратили они и труд, и время тщетно,
Из прутьев ни один им не пришлось сломать.
«Бессильные! – сказал с улыбкой чуть заметной
Отец. – Ужели ж мне пример вам показать?!»
          – Он шутит! – порешили дети.
          Но нет, Старик бечёвку развязал,
               Рассыпал прутья эти
И каждый без труда в отдельности сломал.