Она подумывала о том, чтобы сбежать отсюда, прежде чем ее корзинку выставят на возвышении. Она снова взглянула на герцога.
На мгновение, показавшееся обоим вечностью, взгляды их встретились. На этот раз глаза отвел он и сказал что-то Элизабет. Та поймала взгляд Николь и помахала ей рукой. Николь никак не прореагировала. Она думала лишь о том, что не может сбежать, чем бы это для нее ни закончилось. И она снова повернулась к возвышению.
— Вы не видели Роберта? — обеспокоенно спрашивала Элизабет. — Осталось совсем немного корзинок, а его нет.
— Он, вероятно, вчера перепил и забыл о своем обещании. — Это было вполне в духе Роберта, и герцог про себя радовался, что этот красивый холостяк так и не явился покупать корзинку Николь.
— Стейси! — окликнула Элизабет кузину, проходившую мимо возвышения со своим поклонником, который только что купил ее разукрашенную корзину.
Стейси подошла к ним.
— Это лорд Харрингтон, — сказала она, бросив на него застенчивый взгляд. — Он купил мой завтрак за тридцать пять фунтов!
— Как мило, — произнесла Элизабет, поздоровалась с Харрингтоном, потом взяла кузину за руку и отвела в сторонку. — Где твой брат, Стейси? Где Роберт?
— Ах, я забыла передать тебе его записку, — сказала Стейси улыбаясь. — Он забыл, что у него на сегодня уже есть приглашение в Брайтон, он никак не может от него отказаться, а потому приносит свои извинения.
Элизабет побледнела.
Стейси рассмеялась.
— Не волнуйся. Он рассказал мне о твоем плане и попросил своего друга прийти вместо себя.
— Кого же? — спросила Элизабет.
— Видишь вон того рыжеволосого в белом полотняном костюме? Его зовут Честер, он и купит корзину Николь. — И она снова фыркнула.
Элизабет устремила взгляд на растрепанного молодого человека и его друга. Оба были в нетрезвом виде.
— Я убью Роберта, — сказала Элизабет.
Стейси рассмеялась.
— Мне нужно идти. Желаю хорошо провести время!
И она побежала к лорду Харрингтону, чтобы досмотреть аукцион до конца.
Элизабет вернулась к герцогу, сильно взволнованная, и рассказала о случившемся.
Корзина Николь была выставлена на торги. Сердце ее учащенно билось. Она знала, что корзину следовало украсить, однако ее попытки не увенчались успехом. Корзина выглядела ужасно. Николь выкрасила ее в красный цвет, в то время как остальные были белыми или пастельных тонов, изящно украшенные бантиками и кружевами.
Аукционист поднял корзину и вытаращил глаза. В толпе кто-то фыркнул.
— Что бы ни находилось в этой необычной корзине, пахнет очень вкусно! — сказал аукционист. — Кто начнет торг?
Воцарилось молчание. Николь вспыхнула. Она ни на кого не смотрела, только на аукциониста.