, — пробормотал граф.
Ручка двери повернулась. Ли отступила, надеясь выскользнуть в суматохе и убежать. Дверь медленно распахнулась внутрь комнаты.
Из полумрака коридора на них смотрели глаза волка, и пламя свечей отражалось в них огнем.
— Jesu Christ![32] — воскликнул Мазан.
При этих словах низкое утробное ворчание волка взорвалось резким рыком. Зверь присел, шерсть на загривке стала дыбом. Он скользнул взглядом по присутствующим, обнажив белоснежные клыки. Рядом с огромным волком, наполовину в тени, стоял человек.
В отблеске пламени свечи его волосы отливали тусклым цветом золота. Шпага грациозно описала дугу.
— Месье де Сад, — сказал он тихо, — советую вам опустить глаза.
— Что? — спросил человек, назвавший себя графом де Мазаном.
— Я не жажду вашей крови, — сказал Сеньор по-прежнему спокойно. — Это очень великодушно с моей стороны, не правда ли? Но мой друг не контролирует свои эмоции и искренне считает, что вас следует убить от моего имени. Опустите голову — медленно, пожалуйста, так вы будете в большей безопасности.
Аристократ повиновался. Волк продолжал ворчать и даже сделал шаг вперед. Зубы его — гораздо более острые, чем зубы собаки, — блестели.
— Avec soin[33], — приказал Сеньор на французском. — Ли, развяжите девушку. — Затем он добавил по-английски: — Чтобы она не подняла шума, лучше сначала заткните ей рот вон той тряпкой. Не позволяйте ей кричать.
Ли повиновалась, шепотом пытаясь приободрить испуганную служанку. Слезы катились у нее по щекам, и скоро тряпка стала мокрой. Ли с силой подняла ее с кровати. Но когда та увидела волка, ноги ее подкосились.
— Вставай, — шепотом приказала ей Ли.
Служанка застонала и всей тяжестью навалилась на Ли. Та покачнулась, но сумела, хотя и с трудом, устоять. Ли взглянула на Принца Полуночи.
Он покачал головой:
— Вы, девицы, нарочно выбираете самое неподходящее время падать в обморок. — Он чуть улыбнулся. — Что ты хочешь, Ли? Спасем ее или оставим здесь?
— Оставим здесь, — сказала она.
Ноги служанки внезапно окрепли. Голос ее, приглушенный кляпом, произнес:
— Non[34]. — И она стала шарить вокруг себя, за что бы схватиться.
Волк шевельнулся, метнулся вперед, злобно щелкнул зубами возле маркиза. У того вырвалось проклятие, а служанка в ужасе взвизгнула. Волк скользнул обратно, словно приготовился к прыжку. Девушка судорожно схватилась за Ли.
— Тогда стой, — сказала Ли. — Стой и делай, что тебе велят.
— Oui, madam![35]
Сеньор переступил через порог. Свечи теперь полностью освещали его. Волк тоже шевельнулся и вдруг метнулся вперед — к маркизу и его камердинеру, заставив их отступить к камину. Ли схватила сумку, подтолкнула служанку к двери, дорога к которой теперь была свободна.