Благословение (Деверо) - страница 58

- Ты слишком начиталась любовных романов. Между нами ничего нет и никогда не будет. Говорю же тебе, он «голубой». К тому же весьма элегантный, не правда ли? Когда я увидела его в первый раз, на нем был костюм, который стоил, наверное, больше, чем мой дом.

- Отвратительный кофе, Эйми, расскажи мне о нем побольше.

- По правде говоря, он какой-то странный. Много не говорит, но… - Эйми подняла глаза на подругу. - Он приносит мне удачу. Да, это так - он приносит удачу и Максу, и мне. С тех пор как он у меня поселился, произошли замечательные вещи.

- Что-нибудь вроде того, что он падает на колени и твердит тебе, что не может без тебя жить, и…

- Перестань фантазировать. Прежде всего Макс обожает его.

- Гм… Что еще?

- Не знаю, как объяснить его поведение. По правде говоря, я его, кажется, не понимаю. Все происходит так, как если бы он… - Эйми подняла голову. - Он похож на черепаху или, быть может, на броненосца. Но в действительности, как мне кажется, он очень мягкий человек. Не думаю, чтобы он сам это понимал, но Макса он обожает совершенно так же, как тот его.

Салли надолго умолкла, откинувшись на спинку стула и пристально глядя на подругу.

- Ты влюблена в него?

- Не будь смешной. Он приятный мужчина, и нам хорошо вместе, но слишком женоподобен. Любит делать покупки, готовить и делает много такого, чего не делают мужчины.

- Ты хочешь сказать, все, чего не любил делать Билли, не так ли? Послушай, Эйми, ты была единственной девственницей, окончившей нашу школу, и я знаю, что ты берегла себя для мужа. И знаю также, что ты отдавалась пьяному наркоману… не смотри на меня так! Знаю, у Билли были свои достоинства, но я реалистка. Ты делила постель с одним мужчиной, который ты знаешь, был из тех, кто понятия не имел о том, как открыть холодильник. Но, видишь ли, на свете существуют и другие мужчины.

- Почему ты всегда пытаешься все романтизировать? Я не сама решила, что этот человек гомосексуалист. Мне об этом сказал Дэвид.

- Доктор Дэвид? Знаешь, мне показалось, что мистер Уилдинг похож на Дэвида.

- Они двоюродные братья.

- Ах вот оно что… Ну и что же происходит теперь? Ты будешь продолжать жить с этим великолепным малым, которого не можешь использовать по прямому назначению, или же вернешь его после Рождества Дэвиду?

- Понятия не имею. Салли рассмеялась.

- Ты не изменилась, Эйми. Только ты способна жить с мужчиной и не иметь понятия о том, почему он обитает в твоем доме и как долго намерен в нем оставаться.

Эйми промолчала, глядя в свой пустой бокал.

- Хорошо, дело не мое. Ну а как обстоят дела с другими мужчинами в твоей жизни? Что случилось с тем красавцем - торговцем подержанными автомобилями?