Бунтарь (Корнуэлл) - страница 175

Лейтенант сидел на тощей серой лошади, глядя в подзорную трубу на ближайшую вышку:

— От сигнальщиков, сэр. Нас обходят слева.

Его слова заглушили очередной разрыв картечи.

— Повтори, Медоуз. — потребовал полковник.

Лейтенант сверился с блокнотом, глянул в трубу:

— «Внимание налево, вас обходят», если быть совсем точным.

Эванс дёрнулся, прощупывая взглядом север. Никого. Секунду подумав, он вдруг резко развернулся к Старбаку:

— Приношу свои искренние извинения, парень. Извини.

Левая ладонь с хрустом сжалась в кулак. Полковник зыркнул на мост, бормоча:

— Мост — хитрость. Они дурачат нас, чтобы удержать у моста, пока их главные силы обходят нас с тыла. — и уже громче выкрикнул, — Лошадь мне! Лошадь! Ты тоже давай в седло, парень!

Последняя фраза адресовалась Старбаку, который протянул полковнику связанные руки.

— Ага. — кивнул полковник, — Отто!

— Та?

— Освободи Бостона и плесни ему в кружку из бареллито.

Немец разрезал путы. Старбак принялся разминать запястья, а вестовой сноровисто вышиб пробку из анкерка, звучно наименованного «бареллито», и набулькал полную кружку светло-коричневой жидкости, похожей на чай.

— Пей, — сунул кружку Натаниэлю немец, — Только пыстро. Чашка нушна пыстро.

Старбака давно мучила жажда. Он жадно опрокинул кружку в рот и на миг оглох, ослеп и потерял дыхание. Виски. Чистое виски.

— Где моя лошадь? — разорялся Эванс.

Заряд картечи угодил прямо в лежащего у дороги раненого. Картечные пули, осколки, куски плоти и брызги крови разлетелись в стороны. Оторванная нога шлёпнулась у копыт Покахонтас. Та попятилась. Горячий кусок металла выбил метровую щепку из ствола дерева, осыпав листьями и лошадь, и оторванную конечность. Лейтенант Медоуз захрипел, схватился за шею. Сквозь пальцы хлынула кровь. Блокнот, шелестя страницами, соскользнул на землю. Лейтенант качнулся в седле и последовал за блокнотом.

— Ладно, я возьму лошадь Медоуза. — буркнул Эванс, берясь за поводья.

Сапог убитого застрял в стремени. Эванс ловко вытянул ногу лейтенанта и взобрался в седло.

Старбак вторым глотком лихо допил виски и, вернув кружку, залез на Покахонтас. Куда теперь?

— Эй, Бостон! — окликнул его Эванс, — Твой Фальконер тебя послушает?

— Наверно, да. — поразмыслив, поправился, — Вообще, не знаю, сэр.

Эванс на миг задержал на нём взгляд:

— Какого рожна ты дерёшься за нас, Бостон? Почему против своих?

Старбак затруднился с ответом. Не из-за Америки, скорее, из-за отца. Не из-за рабства, из-за Салли. Только как растолкуешь это Эвансу?

— Взбунтовался, сэр. — объяснил Старбак полковнику так ясно, как сумел.