Очарованный меч (Шелонин, Шелонина) - страница 93

— Я первый!

— Нет, я первый!

— Она меня об этом просила! Я всю ночь свой фрак утюжил, чтобы выглядеть приличней.

— А я со своего камзола до утра пылинки сдувал!

Барон и управляющий, отпихивая друг друга задами, теснились около кровати, наседая на перепуганную Натку, пытающуюся отползти от них куда подальше. А так как пути отступления с этой стороны постели были отрезаны, то ползла она, естественно в другую сторону, в направлении Темлана прямо через обалдевшую графиню, которая конкретно пребывала в шоке, а потому лежала в центре кровати на манер бревна, не в силах вымолвить ни слова. Барон Сайна с управляющим, не переставая тараторить, поползли за Наткой вслед.

— Госпожа, в то незабываемое утро…

— О! Это был ужасный день…

— …мне предстояло заключить изумительную сделку…

— …мне опять пришлось тащиться к этой недотроге Пайре, чтоб ее…

— Что?! — ахнула графиня, к которой от неожиданности вернулся голос. — Вы посмели…

— Отстань. Не видишь, я делом занят, — отмахнулся, переползая через графиню, барон. — Так вот, я и говорю: пора, думаю, объясниться с этой дурой…

— О-о-ой, мамочки… — Натка, чуя, что два маньяка с фанатично горящими глазами преследуют ее буквально по пятам, неприлично взвизгнула, чуть не кубарем скатилась с кровати, распахнула окно и выскочила в парк. Маньяки нырнули следом.

— Какого черта ты их не остановила? — заверещала эльфа, пытаясь тоже выпрыгнуть в окно, но Темлан ее перехватил.

— Зачем мешать изливать им душу? — Юноша с сочувствием смотрел на пораженную графиню. — Ты бы лучше за магическим писцом сгоняла.

— А-а-а… ну да. — Эльфа выскочила за дверь и помчалась за письменными принадлежностями в опочивальню «болезного» барона Лима.

— Вон. Вон из моего замка… Жази, я хочу, чтобы ты немедленно вышвырнула барона Сайна вон… — Графиню буквально колотило.

— Пайра, — заволновался юноша. — Я умоляю тебя, не спеши с выводами. — Темлан закинул меч обратно в ножны, подсел на кровать и нежно обнял за плечи сестренку. — Может быть, не все так плохо. Понимаешь, леди Натали, она не просто лекарка. Она — магиня. Изобрела новый метод допроса подозреваемых, в число которых, ты уж извини, попал и барон Сайна. Только тут есть одна проблема. Наша лекарка — маг довольно своеобразный… — Темлан замялся.

— И в чем заключается ее своеобразие? — судорожно всхлипнула Пайра.

— В том, что она немножко недоученная магиня, и ее заклинания срабатывают не всегда так, как надо.

— Так Девис сейчас под заклятием?

— Я полагаю, да.

— Что за заклятие на него наложила леди Натали?

— Правды. Он должен без утайки рассказать ей все, что делал в день убийства твоего отца. Не понимаю только, как под это заклятие угодил и управляющий. Знаешь, заклинания леди Натали такие непредсказуемые. Не стоит рубить с плеча. Ты бы послушала, что они там Натке говорят. Вдруг нащупаешь какую-нибудь нестыковку?