Дары Света (Григорьева) - страница 9

- Что здесь происходит? - лорд Кетер появился на половине дочери.

Следом за ним шел лорд Ронан. Лизель, еще мгновение назад бесновавшаяся, выпрямилась, гордо вскинув голову, лицо ее стало спокойным, вернувшись к нормальному цвету, а глаза кокетливо блеснули. Она поправила волосы и указала на меня пальцем.

- Папа, эта девица не дает мне осмотреть свои вещи, - сказала леди.

- Причина для осмотра? - коротко спросил лорд Стифен, гнева в его глазах я не заметила.

- У меня пропали серьги, которые ты подарил на мое шестнадцатилетие, - ответила Лизель. - Вели ей убрать эту стену.

- Айлин, в чем причина вашего неповиновения хозяйке? - обратился ко мне лорд, не спеша выполнять просьбу дочери.

- Обыск унизителен, лорд Кетер. Я не брала серьги леди Кетер, даже не видела их ни разу, - ответила я. - Может, я бедна и безродна, но гордость и самоуважение у меня есть.

Лорд Кетер смерил меня внимательным взглядом.

- Следуйте за мной, Айли, - сказал он.

- Папа! - ярость на мгновение мелькнула в голосе юной леди, но, не дождавшись ответа, Лизель обратилась к лорду Ронану, наблюдавшим со стороны происходящее. - Ормондт, помогите мне, уберите преграду.

- В этом нет необходимости, - ответил лорд Ронан. - В этой комнате нет никаких украшений. Поищите лучше у себя, мне кажется, вы обязательно найдете пропажу.

Дальнейшее я не слышала, потому что покинула женскую половину, направляясь вслед за Стифеном Кетером. Он привел меня в свой кабинет, указал на кресло, сам сел напротив и некоторое время рассматривал. Затем поднялся, подошел к графину, отлитому в виде дракона, и налил в два бокала его содержимое. Он протянул мне один бокал. Я взяла его, но тут же поставила на стол.

- Простите, лорд Кетер, но я не пью, - непреклонно ответила я.

- Как скажите, Айли, - улыбнулся лорд. - Но от пары глотков ничего плохого с вами бы не случилось. - я упрямо взглянула на него, и лорд Стифен засмеялся, поднимая руки. - Нет, так нет. А теперь о деле. - он стал серьезным, отпил глоток и тоже отставил бокал. - Дорогая моя, ваши слова, сказанные на пороге вашей комнаты, достойны уважения и всяческих похвал. Однако, я бы просил вас не перечить моей дочери. Она рано осталась без матери, возможно, я слишком избаловал ее, но она моя единственная радость, и мне не хочется, чтобы что-то расстраивало ее. Вы меня понимаете?

- Я осталось круглой сиротой в десять лет, - ответила я. - Мне понятна ваша любовь к дочери, но, лорд Кетер, при всем моем уважении, я не могу поступиться своими принципами в угоду избалованной девчонки.