Очевидно, это изображение самого Аменемхета. (Здесь и далее примеч. автора.)
Несомненно, это были Аменемхет и его жена.
Нет, конец, не осталось, здесь: не приведен в порядок (араб).
Английское слово, употребленное в том же значении, что «мафиш».
В этом свитке содержалась третья, незаконченная книга этой истории. Остальные две были аккуратно свернуты обычным способом. Все три книги написаны одной рукой демотическим письмом.
Это объясняет пропуски в последних листах второй книги.
Египетский Гадес или Чистилище.
Египетская богиня судьбы, то же, что Парки у римлян.
Перевод Валерии Меренковой.
Так называли душу, отошедшую к богу.
Звезда, появление которой на небе совпадало с началом разлива Нила.
Сходное определение божественности можно найти в погребальном папирусе Несикхонсу, египетской принцессы двадцать первой династии.
В древности близ Сиены (современный Ассуан) добывали знаменитый камень – сиенит.
Перевод Валерии Меренковой.
Согласно египетскому религиозному учению, живой человек состоит из четырех частей: тело, астральный двойник (ка), душа (би) и искра жизни божественного происхождения (кау).
Священный инструмент Исиды, очертания и части которого имеют сакральное значение.
Ном – греческое наименование округа в Древнем Египте.
В Древнем Египте неумелому или небрежному врачу полагалось суровое наказание.
Указание на его имя. Греки словом «Гармахис» называли сфинкса, тогда как по-египетски оно произносилось как «Хорэмахет».
Папирус делался из истолченных стеблей тростника.
Перевод Валерии Меренковой.
Другими словами, божественное выше людской похвалы.
Триумвиры, призванные установить порядок в государстве (лат.).
Слово «Херу» означает «высокая», сейчас эта пирамида известна под названием «Третья».
Это имя означает «Гор на горизонте» и символизирует победу добрых и светлых сил над силами темными и злыми.
Около сорока тысяч фунтов стерлингов на наши деньги.
Намек на римский обычай приковывать к живому преступнику тело умершего.
Около восьми тысяч английских фунтов стерлингов.
Перевод Валерии Меренковой.