— Тут, я думаю, он ошибался.
— Неужели? Кто же невеста?
— Мадемуазель психоаналитик. Или нужно говорить «психоаналитичка»?
— Мисс Эйбл?
— Она считает, что Томас успешно сублимировал свое либидо, или не знаю как там это называется.
— Замечательно! Ну а потом сэр Генри принялся рассуждать, что будет после того, как он покинет этот мир. Я постаралась его приободрить, и мне, пожалуй, это удалось. Он напустил на себя таинственный вид и намекнул, что у него заготовлены сюрпризы для всей семьи. Как раз в эту минуту ворвалась мисс Оринкорт и заявила, что Анкреды готовят против нее заговор и ей страшно.
— Всё? — помолчав, спросил Родерик.
— Нет… не все. Рори, он мне что-то еще сказал. Я сейчас не могу вспомнить, но точно знаю, что было что-то еще.
— Разговор состоялся в субботу семнадцатого?
— Постой, соображу. Я приехала к ним шестнадцатого… Да, это было на следующий день. Ох, господи… — она запнулась. — Господи, до чего же я хочу вспомнить, что он мне еще тогда сказал!
— Не ломай себе голову. Всплывет само.
— Мисс Эйбл, наверно, сумела бы это выжать из моего подсознания, — Агата усмехнулась.
— Ладно, на сегодня хватит.
Они вместе вышли из гостиной, и Агата взяла его под руку.
— Итак, сегодня мы впервые ввели в наши отношения новую систему, — сказала она. — Пока вроде получается, да?
— Вполне, любовь моя. Благодарю тебя.
— Знаешь, что я в тебе так люблю? Твои хорошие манеры.
3
Следующий день был очень загруженным. После короткой беседы с Родериком заместитель комиссара Скотленд-Ярда решил запросить ордер на эксгумацию.
— Полагаю, чем скорее, тем лучше. Вчера я говорил с министром и предупредил, что, возможно, мы к нему обратимся. Отправляйтесь за ордером сегодня же.
— Если можно, то лучше завтра, сэр, — сказал Родерик. — Мне нужно договориться с доктором Кертисом.
— Хорошо. — Видя, что Родерик собрался уходить, он добавил: — Рори, если для миссис Аллен затруднительно…
— Спасибо, сэр, но пока она воспринимает все спокойно.
— Прекрасно. И все же чертовски неловкое совпадение, а?
— Да, сэр, чертовски, — вежливо согласился Родерик и поехал нанести визит мистеру Ретисбону.
Контора мистера Ретисбона на Странде[55], успешно выстояв натиск времени, пережила и воздушные налеты, и бомбежки. Впервые Родерик наведался сюда по делам службы еще до войны, но с тех пор в конторе ничего не изменилось, она по-прежнему оставалась малоприметным живым памятником эпохе Чарлза Диккенса, и царившая здесь атмосфера несла на себе явный отпечаток характера мистера Ретисбона. Все тот же клерк как-то по-особому неспешно отрывался от бумаг и окидывал посетителя рассеянным взглядом; наверх вела все та же головокружительно крутая лестница; в воздухе висел все тот же запах старины. И, наконец, наверху посетитель попадал в кабинет, где среди кожаных кресел и темных полированных шкафов, бочком примостившись за письменным столом, сидел сам мистер Ретисбон, старый и многоопытный знаток законов.